Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 12:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 斬約翰之兄弟雅各、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 以刀殺約翰之兄弟雅各、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 以劍殺伊鄂昂之兄亞适烏、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 乃斬若翰之昆雅各伯。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 以刀殺約翰兄弟雅佮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 以刀殺約翰之兄弟雅各、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 12:2
10 Iomraidhean Croise  

亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、


曰、我為萬軍之上帝耶和華、熱中特甚、蓋以色列人背爾約、毀爾壇、以刃殺爾先知、僅遺我一人、彼索我命、欲奪取之、


曳烏利亞出埃及、攜至約雅敬王、王殺之以刃、擲其屍於平民之墓、


曰我之杯、爾必飲之、但坐我左右、非我得予、我父為誰備之、則誰予、


西庇太之子、雅各 約翰進曰、夫子、我求爾者、願為我行之、


耶穌曰、爾所求者、爾不知也、我飲之杯、爾能飲乎、我受之洗、爾能受乎、


對曰、能、曰、我飲之杯、爾將飲之、我受之洗、爾將受之、


當時希律王措手、虐待會中數人、


受石擊、鋸解、磨練、死於鋒刃、衣綿羊山羊之皮而流離、受窮乏、患難、暴虐、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan