Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 哥尼流注視之、驚曰、主、何為、曰、爾祈禱施濟、已達於上帝前、而為之記矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 哥尼流注目視之、懼曰、主何耶、曰、爾祈禱施濟已上升為記於上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 彼注目視之、驚駭曰、主歟、何也、向之曰、爾祈禱、爾施濟、已升于上帝前爲記念、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 其視。喫驚。曰。主。有何事。曰。尔祈禱。尔哀矜。己升于神前。致神計念矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 哥尼流注視之、懼曰、主、何事語之曰、爾祈禱、施濟、上升為記於上帝前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 哥尼流注目視之、乃驚曰、主、何事。曰、爾祈禱、及爾施濟、已上升為記於神前矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:4
24 Iomraidhean Croise  

時、希西家遘疾瀕死、禱於耶和華、耶和華俞允之、示以異兆、


求爾自天爾之居所垂聽、依外族所祈者而行、使天下億兆、咸知爾名、而寅畏爾、如爾民以色列然、亦知我所建之室、以爾名稱之、


願我祈禱、陳於爾前、有若馨香、願我舉手、等於夕祭兮、


念爾素祭、納爾燔祭、


爾其使我追憶、互相辯論、陳爾之事、或可稱義、


我未嘗言於隱密幽暗之處、未嘗謂雅各子孫曰、爾尋求我、乃徒然也、我耶和華言公義、宣中正、


其人謂我曰、大蒙眷愛之但以理歟、我今奉遣就爾、當明我所語爾之言而起立、彼既言此、我則顫然而立、


攜至亞倫子孫為祭司者、取其油麵一撮、及所有之乳香、焚之於壇、以為記誌、是為馨香之火祭、奉於耶和華、


是時寅畏耶和華者相語、耶和華乃傾耳而聽之、為凡寅畏耶和華、而思念其名者、錄誌書於其前、


我誠語汝、普天之下、凡宣此福音之地、必述此婦所行、以為之記、○


女深訝其言、思此問安何也、


婦驚、伏於地、二人謂之曰、何於死者中尋生者乎、


曰、哥尼流、爾祈禱已升聞、爾施濟已記於上帝前、


聽保羅言、保羅注視之、見其有信可愈、


我曰、主、我當何為、曰、起、入大馬色、在彼凡所定爾將行者、悉告爾焉、


彼得 約翰注目視之、曰、觀我、


我有諸物、充溢矣、饒足矣、蓋由以巴弗提受爾來物、為馨香可納之祭、乃上帝所悅者、


概勿憂慮、惟於萬事、以祈禱、籲懇、稱謝、陳述所求於上帝、


勿忘為善、供人所需、如此之祭、乃上帝所悅者、


蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今亦役事之、


香煙與聖徒之祈禱、自使者手升於上帝前、


耶和華蒞止、如前呼曰、撒母耳、撒母耳、對曰、請言、爾僕謹聽、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan