Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 1:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之而不見、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 言畢、眾觀時、耶穌則見舉、有雲接之、隔其目焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 言此後、彼等觀之間、彼上舉、而雲由彼等目前而接之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 言斯畢。衆見之騰上。而雲楼之于厥目。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之、而不見。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 言畢、彼眾觀時、耶穌上昇、有雲接之、致眾不見。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 1:9
17 Iomraidhean Croise  

爾已升高、攜厥俘虜、受供品於人間、悖逆者亦供之、欲耶和華上帝居於其中兮、○


耶和華諭摩西曰、我於密雲臨爾、我與爾言、俾民聽聞、而恆久信爾、摩西以民言告耶和華、


耶和華乘雲降臨、與摩西偕立、宣耶和華名、


論埃及之預示、○耶和華乘雲、迅臨埃及、埃及之偶像、必震動於其前、埃及之人民喪膽、


我於夜間異象中、又見一人若人子者、乘天雲而來、詣年高者、被引至於其前、


主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、


時、將見人子以大權大榮、乘雲而來、


設見人子升於故處、則何如、


曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接昇天、爾見其如何昇天、亦將如何下臨也、○


至其接昇之日、乃後於由聖神命所選之使徒也、


厥後我儕之生存者、將偕彼眾見攝於雲際、迎主於天空、遂與主永偕矣、


大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、


彼將乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、世上諸族、將為之哀哭、有如是也、阿們、○


證者聞大聲自天語之曰、升於此、彼遂乘雲升天、其敵亦觀之、


彼猶處子、不浼於色、羔之所往、則皆從之、此乃於眾中蒙贖、為初實之果、獻於上帝及羔者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan