使徒行傳卷五 1:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之而不見、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 言畢、眾觀時、耶穌則見舉、有雲接之、隔其目焉、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 言此後、彼等觀之間、彼上舉、而雲由彼等目前而接之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)9 言斯畢。衆見之騰上。而雲楼之于厥目。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之、而不見。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 言畢、彼眾觀時、耶穌上昇、有雲接之、致眾不見。 Faic an caibideil |