Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 1:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 使徒自橄欖山歸耶路撒冷、此山距耶路撒冷約一安息日之程、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 時、門徒自山名橄欖者歸耶路撒冷、此山近耶路撒冷、約有安息日之程、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 〇其時、彼等歸耶魯薩利木自山名耶利翁、乃近耶魯薩利木、即有穌博特之程、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 伊等方自山名遏里瓦。離柔撒冷撒罷路者。歸柔撒冷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 使徒自山名橄欖者、歸耶路撒冷、此山距耶路撒冷僅一安息日之程。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 使徒由山、名橄欖山者、歸耶路撒冷。此山距耶路撒冷、約一安息日所行之程。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 1:12
10 Iomraidhean Croise  

是日、其足立於耶路撒冷東之橄欖山、橄欖山必中裂、自東至西、成為巨谷、其山半移於北、半移於南、


近耶路撒冷、至伯法其於橄欖山、耶穌遣二門徒、


宜祈禱、免冬時及安息日而逃、


耶穌坐於橄欖山、門徒潛就之曰、請告我、何時有此、且爾臨及世末、有何兆乎、


既咏詩、遂出、往橄欖山、○


既近伯法其、伯大尼、於橄欖山、遣門徒二人、


耶穌日在殿訓誨、夜出至橄欖山宿焉、


遂引之出、至伯大尼舉手祝之、


眾拜之、喜甚、而歸耶路撒冷、


伯大尼近耶路撒冷、相去約六里、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan