Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 1:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接昇天、爾見其如何昇天、亦將如何下臨也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 曰加利利人歟、爾何立而觀天乎、此耶穌別爾見接於天爾觀其如是昇天、亦必如是而來也○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 而曰、戞利列亞人歟、何立而仰天乎、此伊伊穌斯離爾等所升天者、將如是而來、即如爾等見彼上舉于天者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 曰。加里辣人。汝曹何立仰天耶。此耶穌。由尔軰舉升天者。依尔見其徃天之樣。後必如此来也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 亦曰、加利利人乎、胡為立而視乎天也、此耶穌別爾見升於天、爾觀之如是升天、亦將如是而來矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 曰、加利利人歟、胡為仰天而立乎。此耶穌別爾昇天也、依爾見其如是昇天、後必如是而來矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 1:11
23 Iomraidhean Croise  

蓋人子將以父之榮、偕厥使而來、依人所行而報之、


我誠語汝、立於此者、有人未死、得見人子臨於其國矣、


其時人子之兆見於天、在地諸族必皆哀傷、且見人子以大權大榮、乘雲而來、


當人子偕諸使以其榮而臨、坐其榮位、


且見人子以大權大榮、乘雲而來、


彼得復不承、頃之、旁立者謂之曰、爾誠其黨、以爾乃加利利人也、


主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、


時、將見人子以大權大榮、乘雲而來、


婦驚、伏於地、二人謂之曰、何於死者中尋生者乎、


若往備之、則復來接爾歸我、我所在、爾亦在焉、


至其接昇之日、乃後於由聖神命所選之使徒也、


自約翰施洗始、至其別我接昇之日、須於常與我儕偕者、選舉一人、同證其復起也、


言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之而不見、


自加利利、同上耶路撒冷者、多日見之、今為其證於民、


咸駭而奇之、曰、言者非皆加利利人乎、


彼得見之、謂眾曰、以色列人乎、何奇此、何注目視我儕、一若我儕以己能、己虔、使之行乎、


夫天必受之、以待萬物復興之時、即上帝自世初藉其聖先知之口所言也、


俟其子自天降臨、即其自死而起之耶穌、拯我儕脫將來之震怒者也、


蓋主將以大呼、與天使長之聲、及上帝之角、自天而降、則宗基督而死者必先起、


如是基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、以致拯救、


彼將乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、世上諸族、將為之哀哭、有如是也、阿們、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan