Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 8:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 星名曰茵蔯、水三分之一變為茵蔯、人多因諸水而死、緣其苦也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 星之名曰茵蔯、水三分之一、變為茵蔯、人多因諸水而死緣其苦也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 星之名曰茵蔯、諸水三分一變為茵蔯、人多自諸水而死、因其苦也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 星之名曰茵陳。水三分之一、變苦如茵陳。人因水變苦、多死焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

11 此星名茵蔯、水三分之一變苦如茵蔯、因水苦、則死多人焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 其星之名稱川蓮、致河三分之一變為川蓮、則人多因其水而死、因其水苦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 8:11
17 Iomraidhean Croise  

至瑪拉、水苦不能飲、故其地名曰瑪拉、


終則苦若茵陳、利如刀劍、


萬軍之耶和華論先知曰、我必以茵陳食之、以毒水飲之、因耶路撒冷之先知、使邪惡徧滿斯土也、


故萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、我必食斯民以茵陳、飲之以毒水、


我之禍患艱難、茵蔯苦膽、尚其憶之兮、


築壘攻我、以苦膽勞瘁圍我兮、


爾曹變公平為茵蔯、委義於地、


馬豈馳於磐巖之上乎、牛豈耕於彼乎、惟爾變公平為荼毒、變義果為茵蔯、


耶和華曰、四境之內、三分之二、將見絕滅而亡、三分之一、必得存留、


其三分之一、我將使之經火、煉之若銀、煆之若金、彼必呼籲我名、而我應之、我則曰、彼為我民、彼則曰、耶和華乃我上帝也、


此約之立、以免爾中男女、宗族支派、今日中心違棄我上帝耶和華、往事斯族之神、致有荼毒之根、生於爾中、


慎之哉、恐有失上帝恩者、恐有苦根發萌以擾爾、致眾玷污、


尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產、而吞其子、


第一使者吹之、遂有雹與火、雜以血擲於地、地焚三分之一、樹焚三分之一、百草盡焚、○


四使見釋、即所備於其年月日時以殺人三分之一者、


此三災殺人三分之一、以其口所出之火與煙與硫也、


曰、勿稱我拿俄米、當稱我為瑪拉、拿俄米譯即樂瑪拉譯即苦蓋全能者待我苦甚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan