Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 7:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》

15 故於上帝座前、晝夜事之殿中、居於座者、將庇之以幕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 故彼在上帝座前、且在其殿、日夜事之、坐於座者、將以幕庇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 故在上帝座前、晝夜於其殿事之、且坐座者、將以幕庇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 故得在神之位前、且在其殿、日夜事之。坐位者必處其中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

15 故彼在上帝寶座前、且在其殿、晝夜事之、坐寶座者必居於彼中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 故伊等在神座之前、而厥堂內日夜事之、又彼坐座上者居伊等之中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 7:15
25 Iomraidhean Croise  

亦必居以色列中、不棄我民以色列、○


大衛曰、以色列之上帝耶和華賜民綏安、且永居於耶路撒冷、


我必處以色列族中、為其上帝、


我幕亦在其中、我為其上帝、彼為我民、


我將立幕於爾中、心不厭爾、


夫道成人身、寓我儕中、充以恩寵真理、我儕見其榮、如天父獨生子之榮焉、


豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、


上帝殿與偶像、何同之有、我儕乃維生上帝殿、如上帝曰、我將居其中、遊其間、我為彼上帝、彼為我民、


瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、


夫今之所言、其首要者、即我儕有如是之大祭司、坐於皇皇在天者之右、


上帝之殿、在於天者啟矣、其約之匱、見於殿中、即有電與聲與雷及地震大雹、


遂啟口出謗讟上帝之言、即其名其幕、並居於天者、


惑之之魔、被投於火與硫之湖、獸及偽先知亦在焉、晝夜痛苦、以至世世、○


我不見邑中有殿、蓋主上帝全能者及羔為其殿也、


咒詛不復有、上帝及羔之座在焉、其僕將事之、


不復有夜、無需燈光日光、蓋主上帝光耀之、且彼眾秉權、以至世世、○


座之四周、有二十四座、居其上者、二十四長老、身衣白衣、首戴金冕、


各有六翼、遍體有目、晝夜不憩、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、主上帝全能者、昔在今在而將來者也、


生物以榮、以尊、以謝、歸諸座者、即維生世世者也、


此後我見大眾不可勝數、自諸國諸族諸民諸方、立於座前、及羔之前、衣白衣、執椶枝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan