Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 獲勝者我將使之為柱、於我上帝殿中、決不復出、亦必以我上帝之名、及我上帝邑新耶路撒冷之名、乃自天由我上帝而降者、並我之新名、皆書於其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 得勝者、我將使之為柱於我上帝殿中、決無復出、我亦必以我上帝之名、及我上帝城、新耶路撒冷出自天由我上帝而降者之名、又以我之新名、皆書於其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 措勝者、我將使之為柱於我上帝殿、決不復出彼。又將書其上以我上帝之名、以我上帝邑、新耶路撒冷、出於天自我上帝而降者之名、又以己之新名焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 得勝者、我將以之為柱於我神之殿、彼必不復出。我必以我神之名、及我神之城之名、即自我神由天而降之新耶路撒冷、暨我之新名、悉書於其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

12 得勝者、我必使之在我上帝殿為柱、彼永不出於外、且必以我上帝之名、及我上帝之城之名、並我之新名、書於其上、上帝之城、即自我上帝自天而降之新耶路撒冷是也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 其勝者我將立之為柱在我神之堂、勿致再出、又我將寫厥上我神之名、及我神之邑名、即是新耶路撒冷將出天由我神下來、又將寫厥上我新名也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:12
26 Iomraidhean Croise  

立柱於殿廊、右名雅斤、左名波阿斯、


有河支流、以悅上帝之邑、即至上者帷幕之聖所兮、


萬軍耶和華之城、我上帝之邑、我昔所聞、今已見之、上帝必堅立之、迄於永久兮、○


上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、


列國將觀爾公義、諸王將睹爾榮耀、爾必得新名、耶和華之口所命、


必遺爾名、為我選民藉以呪詛、主耶和華將翦滅爾、命其臣僕以新名、


我是日使爾對於猶大通國、君王牧伯、祭司庶民、為堅城鐵柱銅垣、


廊深二十肘、廣十一肘、拾級而登、柱旁復有柱、左右各一、


邑之四周、共計一萬八千肘、是日以後、邑名曰耶和華在此、


遂取之、耶穌曰、是像與號為誰、對曰、該撒、


且雅各 磯法 約翰、人視為柱石者、因知賜我之恩、則施相交之右手於我及巴拿巴、俾往異邦、而彼往受割者、


即在天在地諸家所由得名者、


爾所至者乃錫安山維生上帝邑、在天之耶路撒冷天軍萬數、


蓋我儕於此無恆存之邑、惟求將來者、


小子乎、爾曹乃由上帝、已勝彼眾、蓋在爾衷者、大於在世者也、


我又見羔立於錫安山、偕之者十四萬四千人、咸有其名、與其父之名書於額、


彼將與羔戰、羔將勝之、蓋羔乃諸主之主、諸王之王、偕之者乃見召蒙選忠信之人也、


有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者不見傷於二次之死、○


有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者我則賜以所藏之瑪那、且賜之白石、上書新名、受者之外無識之者、○


有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者、我將以維生之樹食之、即在上帝樂園者也、○


又見聖邑新耶路撒冷由上帝自天而降、如新婦妝飾、特備以待其夫、


且覲主面、主名亦在其額、


獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan