Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 21:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 我不見邑中有殿、蓋主上帝全能者及羔為其殿也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 我不見城中有殿、蓋主上帝、全能者、及羔、為其殿也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 其中不見有殿、蓋主上帝全能及羔為其殿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 城中不見有殿、蓋神、即全能之主、及羔、為其殿也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 我不見城中有殿、蓋全能之主上帝及羔為其殿也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 在其內我不見何堂、蓋主神全能者、與羔者為邑之堂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 21:22
25 Iomraidhean Croise  

然上帝豈果居於地乎、天與天上之天、不足容爾、況我所建之室乎、


然孰能為之建室哉、天與天上之天、不足容之、我何人斯、而為之建室乎、第焚香於其前而已、


然上帝豈真與世人同居於地乎、天與天上之天、不足容爾、況我所建之室乎、


耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足几、爾將為我建若何之室、以何地為我安息之所乎、


耶穌曰、爾不見此乎、我誠語汝、將無石遺於石上、而弗圮也、○


上帝將於己榮之、且速榮之、


耶穌曰、婦歟、宜信我、時至、爾曹拜父、不在此山、亦不在耶路撒冷、


時將至、今是矣、誠於崇拜者、將以神以誠拜父、蓋父欲如是者拜之、


蓋父喜以諸豐盛寓於其中、


蓋上帝性體之充盛、悉寓其身、


始、我也、終、亦我、而今而昔而將來、全能者也、主上帝言之矣、○


曰、主上帝全能者乎、今在昔在者、我儕謝爾、因爾既握大權而王也、


彼猶處子、不浼於色、羔之所往、則皆從之、此乃於眾中蒙贖、為初實之果、獻於上帝及羔者、


唱上帝僕摩西之歌及羔之歌云、主上帝全能者乎、爾之所為大且奇哉、歷世之王乎、爾之程途義且真哉、


彼乃諸鬼之靈、能行諸兆、出附天下諸王、集於全能上帝大日之戰、


我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○


口出利劍、將以擊列邦、且以鐵杖牧之、全能上帝恚怒之酒醡、彼亦踐之、


各有六翼、遍體有目、晝夜不憩、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、主上帝全能者、昔在今在而將來者也、


我則見座中及四生物、與諸長老中、有羔立焉、如曾見殺、有七角七目、即上帝遣於天下之七神、


故於上帝座前、晝夜事之殿中、居於座者、將庇之以幕、


蓋座中之羔將牧之、導至維生之水源、其目之淚、上帝盡拭之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan