Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 21:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 又見聖邑新耶路撒冷由上帝自天而降、如新婦妝飾、特備以待其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 又見聖城新耶路撒冷、自天由上帝而降、已備如新婦、妝飾以迓其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 亦見聖邑、新耶路撒冷、出於天自上帝而降、已備如新婦修飾迓其夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我約翰見聖城、新耶路撒冷、自神由天而降、乃預備如新婦修飾、以迓其夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我約翰見聖城新耶路撒冷、自上帝自天而降、備齊以待、如新婦妝飾以待其夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 我若翰看見聖邑、即新耶路撒冷從神出天下來、備以新婦飾以接其夫也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 21:2
28 Iomraidhean Croise  

上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、


噫、忠信之邑、變為妓矣、昔盈公正、義處其中、今則殺人者居焉、


錫安歟、爾其興起、興起、而被以力、聖邑耶路撒冷歟、衣爾麗服、自今而後、凡未受割、及不潔者、不復入於爾中、


肇造爾者、乃爾之夫、名萬軍之耶和華、救贖爾者、乃以色列之聖者、必稱為全地之上帝也、


我緣耶和華而樂甚、心緣我上帝而欣然、蓋其被我以拯救、衣我以仁義、如新娶者冠以花冠、猶之新婦飾以珍寶、


爾不復稱為被棄者、地不復稱為荒蕪者、爾必稱為我之所悅、地必稱為有夫、蓋耶和華悅爾、爾地必歸之、


萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、我返其俘囚時、人在猶大地、及其屬邑、必曰、義宅聖山歟、願耶和華錫嘏於爾、


娶新婦者、新郎也、新郎之友立而聽之、聞其聲則喜甚、故此、我喜滿盈矣、


我以上帝之眷戀、眷戀於爾、蓋我已聘爾於一夫、如貞女焉、以獻於基督也、


蓋望有基之邑其營之造之者、上帝也、


惟其所慕者尤善、即在天者、故上帝不恥稱為彼之上帝、蓋曾為之備邑焉、○


爾所至者乃錫安山維生上帝邑、在天之耶路撒冷天軍萬數、


蓋我儕於此無恆存之邑、惟求將來者、


耶穌基督之啟示、乃上帝所賜以示其諸僕、即必速成之事也、且遣厥使、曉諭其僕約翰、


約翰書達亞西亞之七會、願恩惠平康、自昔在今在而將來者、及其座前之七神、歸於爾曹、


我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、


殿外之院、舍之勿量、蓋已予列邦、彼將踐踏聖邑、四十有二月、


我遂感於聖神、被攜至一大且高之山、示我以聖邑耶路撒冷、由上帝自天而降、


手執七盂、滿盛七末災之七使、其一就而語我曰、來、我將示爾以新婦、即羔之妻也、


聖神與新婦皆曰來、聞者亦當曰來、渴者當來、願之者可不費而得維生之水、○


或删減之、上帝必由此書所錄維生之樹及聖邑而擯棄之、○


獲勝者我將使之為柱、於我上帝殿中、決不復出、亦必以我上帝之名、及我上帝邑新耶路撒冷之名、乃自天由我上帝而降者、並我之新名、皆書於其上、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan