Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 20:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 遂執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至千年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 遂執龍、即老蛇、亦為魔鬼、為撒但者、縛之以至一千年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 乃執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至一千年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 彼執龍即老蛇、亦稱魔鬼也、撒但也、乃縛之至千年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 遂執龍、即古蛇、即魔鬼撒但縛彼一千年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 其即捉那龍、即是那老蛇、即是那呧啞啵囉、或[口撒][口但]、而縛之一千年之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 20:2
31 Iomraidhean Croise  

耶和華上帝所造之百獸、惟蛇最狡、蛇謂婦曰、囿中諸樹、上帝豈語汝勿食乎、


我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


耶和華謂撒但曰、爾奚自、對曰、徧歷塵寰、往來其間而返、


咸被拘集、如囚聚於囹圄、禁於監獄、歷日既久、則必受罰、


是日也、耶和華以其堅剛且鉅之刃、罰彼鱷魚、即滑汰之蛇、罰彼鱷魚、即蟠屈之蛇、並戮海中之龍焉、○


又量千肘、其水成河、我不得涉、蓋水泛濫、可泳而不可涉矣、


凡為我名、舍屋宇、兄弟、姊妹、父母、子女、田疇者、將受百倍、而嗣永生、


呼曰、上帝子、我與爾何與、時未至、爾來苦我乎、


播於路旁者、乃播以道、而彼既聽矣、撒但驟至、將播於其衷者奪之、


大呼曰、至高上帝子耶穌、我與爾何涉、我賴上帝、懇爾莫我苦、


今此世見鞫、此世之君見逐矣、


以鞫、因斯世之君見鞫也、


賜平康之上帝、將速踐撒但於爾足下、願我主耶穌基督之恩偕爾曹焉、○


夫眾子既屬血氣、彼亦同之、致得由死而滅秉死之權者、即魔也、


宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、


夫上帝既不惜干罪之天使、投之暗府、付之幽坎、守以待鞫、


又有天使不守職位、去其居所、主以縲絏永拘之於幽冥、以待大日之鞫、


龍既見投於地、則窘迫產男之婦、


蛇於婦後、吐水如河、欲漂沒之、


龍怒婦滋甚、遂往與其餘裔戰、即守上帝誡與耶穌之證者、時、龍立於海沙、


又有兆見於天、一大赤龍、七首十角、首戴七冕、


尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產、而吞其子、


大龍即老蛇、亦名曰魔、曰撒但、迷惑普世者、見投於地、其使亦與焉、


所見之獸似豹、足如熊、口如獅、龍以其能其座與大權予之、


又拜龍、因以其權予獸、亦拜獸、曰、孰似獸哉、孰能與之戰哉、


惑之之魔、被投於火與硫之湖、獸及偽先知亦在焉、晝夜痛苦、以至世世、○


既屆千年、撒但將釋於囹圄、


為其王者、淵之使也、希伯來音曰亞巴頓、希利尼音曰亞玻倫、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan