Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 故當憶爾何自而隕、且改悔、行爾初行、否則我將至、遷爾檠離其所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 故當憶爾何自而隕、且悔改、行爾初行、不然、我則將至、爾若不悔改、我遂遷爾燈臺離其所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 故其追憶自何隕越、悔志、而行諸初事、不然、我將至、爾若不悔志、則遷爾燈几離其所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 爾當憶自何隕越、宜悔改而行爾初行。不然、爾若不悔改、我將速就爾、遷爾燈臺離其處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 爾當憶從何傾跌、又宜悔改、而行初時所行之事、爾若不悔改、我必速臨爾、以爾燈臺、自其原處遷移、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且記憶爾從何跌失、致悔而後行初功、不然、爾若非悔、我速到爾及移爾燈出其所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:5
34 Iomraidhean Croise  

復爾士師如初、謀臣如昔、厥後爾必稱為公義之城、忠信之邑、


啟明之晨星歟、何自天而隕乎、屈抑列邦者歟、何見斫於地乎、


在彼爾將追憶所行自污之事、且緣所為諸惡、自怨自恨、


爾必追念爾之惡行、與所為不善、則因爾罪惡、及可惡之事、而自怨焉、


以色列歟、爾因罪而顚覆、當歸爾之上帝耶和華、


我遇以色列、若遇葡萄於曠野、見爾列祖、如見無花果樹初熟之果、然彼就巴力毘珥、自奉於可恥之物、成為可憎、如其所愛者然、


斯時猶大與耶路撒冷之祭、必見悅於耶和華、有如曩日昔年、


必使為父者之心、轉向其子、為子者之心、轉向其父、免我蒞臨、呪詛斯土、


爾乃世之光、邑建於山、不能隱也、


人燃燈、不置斗下、乃置檠上、則普照同室之人、


園主將何為、必至滅此農夫、以園付他人焉、


彼將以以利亞之性與能、行於主前、使為父者之心、轉向其子、逆者從義者之智、為主備適宜之民、


必至滅此農夫、以園付他人矣、聞者曰、毋如是、


爾欲由律見義者、乃絕於基督、而隕於恩矣、


俾爾純粹無疵為上帝子、無瑕於邪逆之世、顯為燭世之光、


爾當憶曩日蒙光照後、所忍諸難之大戰、


愛友乎、既預知之、則宜謹慎、免為惡者之謬所誘、失爾堅也、


夫能保爾無蹶、立爾於其有榮之前、歡然無瑕、獨一之上帝、我之救者、


爾所見我右手七星、與金檠七之奧、夫七星即七會之使、七檠即七會也、


人為酷熱所曝、遂謗讟掌此諸災上帝之名、又弗改悔、而以榮歸之、○


故當改悔、不然、我速就爾、以口中之劍與之戰矣、


我知爾諸行、與愛、與信、役事、忍耐、且爾後之所為、較勝於前、


我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、


凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan