Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》

27 將牧以鐵杖、如碎陶人之器、猶我亦承受於我父然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 其將以鐵杖牧之、使之如陶者之器之破碎然、如我亦承受於我父也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 將牧之以鐵杖、有如陶者器之破碎、如是我亦受於我父也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 且以鐵杖牧之。諸邦將如陶器而被毀、如我所受於我父者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

27 彼必以鐵杖制之、列邦必如瓦器而被毀、如我受權於我父然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 又其將政之以鐵之棍、又似陶之器皿伊等將被打碎、如由我父而受、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:27
12 Iomraidhean Croise  

彼如羣羊、定其歸於陰府、死亡為其牧者、迨及黎明、正人治之、彼之美麗、銷於陰府、無地以存兮、


必見破壞、猶陶器之被毀、碎之弗惜、不得一片、用以取火於爐、汲水於井、


告之曰、萬軍之耶和華云、我必如是毀斯民斯邑、若人毀陶人之器、不能復完、人必葬屍於陀斐特、致無隙地、


惟至上者之聖民、必承其國、以為己有、永世靡暨、


迨年高者至、為至上者之聖民伸冤、聖民得國之期已屆、


萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、


我以國封爾、如我父封我然、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕在、見爾賜我之榮、蓋創世之先、爾已愛我矣、


其產也男、將以鐵杖牧萬邦者、子見攝至上帝座前、


口出利劍、將以擊列邦、且以鐵杖牧之、全能上帝恚怒之酒醡、彼亦踐之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan