Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 19:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 我儕當欣喜歡樂、以榮歸之、蓋羔之婚期已至、其婦已自備矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我儕當欣喜而歡樂、以榮歸之、蓋羔之婚期已至、其婦已自備矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 我儕其欣喜、歡甚、且歸榮之、蓋羔之婚娶至矣。厥婦已自備矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 我儕可欣喜歡忭、而以榮歸之、因羔之婚期已屆、其婦已自備。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

7 我等當歡欣踴躍、而以榮光歸之、因羔之婚期已至、其婦已自備齊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 吾等歡喜向之作樂、蓋羊之婚姻時已到、並厥妻已自備。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 19:7
29 Iomraidhean Croise  

正人見之欣喜、惡者口塞兮、


因爾義鞫、郇山宜欣喜、猶大之女、其歡樂兮、


俾我揚爾聲譽、因爾救援、欣喜於郇女之門兮、


義者秉權、庶民欣喜、惡人操柄、億兆咨嗟、


郇之眾女歟、其出而觀所羅門王、彼冠冕旒、乃於婚宴之日、心喜之時、其母冠之、


錫安歟、爾其興起、興起、而被以力、聖邑耶路撒冷歟、衣爾麗服、自今而後、凡未受割、及不潔者、不復入於爾中、


譬諸壯男、得厥處女、爾之子民、亦將歸爾、爾之上帝將以爾為樂、如新娶者燕其新婚、○


凡愛耶路撒冷者、當與之同樂共歡、為之憂者、當與之偕喜、


爾曹見之、心則喜樂、骸骨之豐、有如茂草、耶和華之手、必見於其臣僕、其怒加於仇讐、


錫安女歟、爾其大樂、耶路撒冷女歟、爾其歡呼、爾王臨爾、彼乃公義、且施拯救、溫柔而乘驢、即驢之駒、


思維間、主之使見於夢曰、大衛之裔約瑟、娶爾妻馬利亞勿懼、蓋所孕者、由聖神也、


天國猶人君為子設婚筵、


效人俟主自婚筵歸、至而叩門即為之啟也、


娶新婦者、新郎也、新郎之友立而聽之、聞其聲則喜甚、故此、我喜滿盈矣、


我以上帝之眷戀、眷戀於爾、蓋我已聘爾於一夫、如貞女焉、以獻於基督也、


蓋夫為婦首、如基督為教會首、亦為全體之救者、


此奧秘大矣、我言之、乃指基督與教會也、


爾列族歟、當與其民同樂、蓋彼必為其僕之血伸冤、報復厥敵、必為其地與民贖罪、○


蓋我儕以上帝之神而崇拜、於基督耶穌而誇、不恃乎形軀、是乃受割者也、


是時也、地大震、邑圮十分之一、死者七千人、餘皆恐懼、歸榮於在天之上帝、○


又謂我曰、書之、凡見召赴羔之婚筵者福矣、又曰、此乃上帝誠實之言也、


又見聖邑新耶路撒冷由上帝自天而降、如新婦妝飾、特備以待其夫、


手執七盂、滿盛七末災之七使、其一就而語我曰、來、我將示爾以新婦、即羔之妻也、


哈拿禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan