Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 18:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 故一日間、諸災並臻、即死亡悲哀饑荒、盡焚以火、蓋鞫之之主上帝、乃有能者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 故一日之間、其諸災皆至、即死亡哀慟、饑荒、彼亦將盡被火焚、蓋判之之主上帝、乃大力者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 故一日閒、其災將至、死也、哀也、饑也、彼將被火盡焚、蓋鞫之之主上帝乃為有力也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 故於一日間、其災將至、即死亡、痛苦、饑饉、彼且見焚於火。蓋審判之主、神也、大能者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 故一日之間、其災必至、死亡、哀傷、饑荒、彼亦必被火焚、蓋審判彼之主上帝、乃有大能者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 故於一日他災將到、即死者、憂哀者、饑者、又他必被火盡燒、蓋審之者之主神大能也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 18:8
18 Iomraidhean Croise  

若論能力、彼則云我在此、若言訊鞫、彼則雲誰定期、


上帝一再言之、我已聞之、能力屬於上帝兮、


是日也、耶和華以其堅剛且鉅之刃、罰彼鱷魚、即滑汰之蛇、罰彼鱷魚、即蟠屈之蛇、並戮海中之龍焉、○


故一日之間、耶和華斷以色列之首尾、椶枝與蘆葦、


萬軍之主耶和華曰、狂傲者歟、我為爾敵、爾日已至、即罰爾之時也、


贖之者有力、厥名為萬軍之耶和華、必伸其冤、錫大地綏安、使巴比倫居民煩擾、


萬軍之耶和華曰、巴比倫寬廣之城垣、必盡傾覆、其高門必焚於火、諸民勞力歸於虛、列邦經營乃為火、俱必困乏、○


當自巴比倫逃出、各救己生、毋因其罪而見絕、斯乃耶和華復仇之期、必報之也、


耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、


我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○


曰、主上帝全能者乎、今在昔在者、我儕謝爾、因爾既握大權而王也、


又爾所見之獸、與其十角、將惡此妓、使之荒墟裸體、食其肉、且盡焚之、


爾所見之婦、即大邑秉權於世之諸王者也、


蓋半時間、如此之巨富、成為荒墟也、各舟長與航海者及舟子、並凡恃海為業者、


又以塵蒙首哭而哀、呼曰、禍哉、禍哉、大邑乎、凡有舟於海者、自其豐厚而致富、半時間成為荒墟矣、


又曰、哈利路亞、焚彼之煙上騰、以至世世、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan