Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 18:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 又以塵蒙首哭而哀、呼曰、禍哉、禍哉、大邑乎、凡有舟於海者、自其豐厚而致富、半時間成為荒墟矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 又以塵蒙首、悲泣、哀慟、號呼曰、哀哉、哀哉、此大城也、凡有舟於海者、因其豐富而致富有、蓋半時間、成為荒墟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 遂以塵投首、讙呼、哭而哀、曰、禍哉、禍哉、大邑、凡有舟於海者、所在、自其珍費、得富乎。蓋半時閒致廢墟也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 乃以塵埃蒙首、痛哭悲傷、呼曰、哀哉、哀哉、此大城也。在彼、凡有舟於海者、由其奢侈、而獲富饒、蓋一時間、成為荒墟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

19 乃以塵撒於首、痛哭哀傷、呼曰、哀哉、哀哉、此大城也、凡有船在海者、賴其珍寶而富饒、今一時間、成為荒場、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 又伊等抖塵在首上、呼哭泣曰、哀哉、哀哉、為彼大邑以其大費而使各有船在海者得富、蓋一時間為毀壞了。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 18:19
13 Iomraidhean Croise  

他瑪裂其彩衣、蒙灰於首、按手其上、且行且哭、


是月二十四日、以色列族咸集、禁食、衣麻、蒙塵、


舉目遙望、而不之識、大聲號哭、各裂其衣、向天揚塵蒙首、


巴比倫乃列國中之尊榮、迦勒底人所誇之華美、將若所多瑪 蛾摩拉、為上帝所傾覆、


郇女之長老坐地、緘默無言兮、以塵蒙首、以麻束腰兮、耶路撒冷處女、俯首至地兮、


為爾痛哭、其聲遠聞、蒙塵於首、輾轉於灰、


約書亞裂衣、與以色列長老蒙塵於首、在耶和華匱前、伏地至暮、


又爾所見之獸、與其十角、將惡此妓、使之荒墟裸體、食其肉、且盡焚之、


因其痛苦而懼、則遠立曰、禍哉、禍哉、大巴比倫鞏固之邑乎、半時間爾之鞫至矣、


蓋萬邦因其淫亂干怒之酒而傾、世上諸王、與之行淫、諸商因其奢華之甚而致富、○


故一日間、諸災並臻、即死亡悲哀饑荒、盡焚以火、蓋鞫之之主上帝、乃有能者也、


是日有一便雅憫人、自裂其衣、以塵蒙首、由陳奔於示羅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan