Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 其口無誑、亦無瑕疵也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 其口無謊、乃無瑕疵者也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 厥口中無遇謊、其無瑕垢者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 且彼在口無謊、彼無可責於神前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 其口無謊言、在上帝寶座前、無可指責也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 伊等的口裏無詭、蓋為無咎在神座之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:5
20 Iomraidhean Croise  

其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、


當捫爾舌、勿出惡言、宜緘爾口、勿道詐語、


奸惡在於其中、暴虐詭譎、不離其衢兮、


我口所言皆義、無邪曲、無乖謬、


我之嘉偶、爾純美好、絕無玷疵、


彼雖未行凶暴、口無詭譎、猶使之與惡人同穴、乃與富人共塚、○


宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、


彼貳其心、今定其罪、上帝必擊其壇、毀其柱、


以色列遺民、不復行惡言誑、口無詭譎之舌、或食或寢、無人怖之、○


其口存真實之法律、其脣無不義、彼以和平正直、偕我而行、俾多人轉離其罪愆、


蝮類乎、爾既惡、言何能善、蓋充諸心者、出諸口也、


彼拉多謂祭司諸長與眾曰、我不見此人何辜、


耶穌見拿但業至、指之曰、是誠以色列人、無詭譎者、


立之己前、為有榮者、無瑕皺等疵、乃聖而無玷也、


今因其身之死、致爾復和、維聖、無疵、無咎、薦於其前、


況基督由永生之神、獻己於上帝、無有瑕疵、其血不尤能潔爾良去死行以事維生之上帝乎、


乃以寶血、如無疵無玷之羔、即基督之血也、


彼未干罪、口無詭譎、


故曰、凡欲愛生而見佳日者、宜禁其舌於惡、其口於譎、


夫能保爾無蹶、立爾於其有榮之前、歡然無瑕、獨一之上帝、我之救者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan