Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 13:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 凡宜見虜者則見虜、以刃殺人者、則必見殺於刃、諸聖徒之忍與信在此矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 凡擄人者、亦將見擄、以刃殺人者、亦必見殺於刃、諸聖之忍與信在此也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 若人虜掠則被虜掠。若人刃殺則被刃殺。諸聖之忍與信在此矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 凡擄掠者、亦將見擄、以劍殺者、亦必見殺於劍。夫聖徒之忍耐與信、在茲矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 擄掠者亦被擄掠、以刀殺人者必被刀殺、聖徒之恆忍與篤信於此可見矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 使掠獲者、將自被掠獲、用刀殺者將自被以刀而殺。于是乃聖輩之忍耐之信也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 13:10
29 Iomraidhean Croise  

列邦引之旋歸、以色列家於耶和華之地、將得之為僕婢、昔虜之者、為其所虜、昔制之者、為其所制、○


蓋耶和華出於其所、以罰地上居民之罪、地將暴露其血、被殺之人、不復掩蓋、


未被虐而虐人、未被欺而欺人、禍哉其人、爾虐人甫畢、則被虐、爾欺人甫畢、則被欺、


如彼詢爾曰、我當何往、則告之曰、耶和華云、當死者就死、當刃者就刃、當饑者就饑、當虜者就虜、


彼至擊埃及地、當死者必死之、當虜者必虜之、當刃者必刃之、


仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、


蓋此啟示、有定期焉、其終極必速至、決不虛誑、雖則遲延、爾其待之、因其必臨、不濡滯也、


耶穌曰、韜爾刃、凡執刃者、必亡於刃、


爾以何議議人、則見議亦如是、爾以何度度人、則見度亦如是、


爾之生、將於恆忍得之、○


又依其有榮之權力、以諸能益爾能、俾於諸事久耐、恆忍、喜樂、


致爾勿怠、惟效由信與忍而承所許者、○


我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、


列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○


諸聖徒之忍在此矣、是乃守上帝之誡、及耶穌之道者也、○


以彼流聖徒及先知之血、今爾以血飲之宜也、


昔有今無之獸、乃為其八、亦出乎其七、而歸淪亡、


爾所見之獸昔有今無、且將自淵而上、歸於淪亡、宅地之人、其名自創世時未錄於維生之册者、見獸昔有今無且將復來、則必奇之、


我知爾諸行、與愛、與信、役事、忍耐、且爾後之所為、較勝於前、


我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、


爾既堅忍守我之道、我亦將守爾、免乎受試之時、此時將臨於寰宇、以試凡宅地之人、


故宜憶所受所聞如何、且守之而改悔、倘不儆醒、我將至如盜然、爾不知我何時而至也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan