Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 12:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產、而吞其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 其尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產而吞其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 其尾曳天星三分之一、投之於地。龍乃立於將產之婦前、俾得、於產時、食其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 其尾曳天星、三分之一、投之於地。龍立於將產之婦前、待產後、欲遂吞其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 其尾拽天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待產後欲吞其嬰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 厥尾引天星三分之一、而擲之于地、且龍立在婦將分娩之前欲吞厥子得生之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 12:4
22 Iomraidhean Croise  

埃及王命之曰、爾為希伯來婦收生、值臨產時、男則殺之、女則存焉、


是日也、耶和華以其堅剛且鉅之刃、罰彼鱷魚、即滑汰之蛇、罰彼鱷魚、即蟠屈之蛇、並戮海中之龍焉、○


爾由爾父、即魔也、爾父之慾、爾欲行之、彼自始為殺人者、不立於真理、以其衷無真理也、其言誑、乃由己而言、蓋彼為誑者、且為誑者之父、


宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、


在天有戰、米迦勒偕其使與龍戰、龍亦偕其使以戰、


大龍即老蛇、亦名曰魔、曰撒但、迷惑普世者、見投於地、其使亦與焉、


所見之獸似豹、足如熊、口如獅、龍以其能其座與大權予之、


又拜龍、因以其權予獸、亦拜獸、曰、孰似獸哉、孰能與之戰哉、


我又見邪鬼若蛙者三、出自龍口與獸口、及偽先知之口、


爾所見之婦、即大邑秉權於世之諸王者也、


遂執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至千年、


第三使者吹之、遂有大星其焰如炬、自天隕於江河三分之一、及諸水源、


星名曰茵蔯、水三分之一變為茵蔯、人多因諸水而死、緣其苦也、○


第四使者吹之、日月星三分之一被擊、致變暗、晝三分之一無光、夜亦如是、○


第一使者吹之、遂有雹與火、雜以血擲於地、地焚三分之一、樹焚三分之一、百草盡焚、○


第二使者吹之、遂有如火焚之大山投於海、海三分之一變為血、


海中之生物、三分死其一、舟亦三分壞其一、○


有尾似蠍、亦有蠆、其權在尾、傷人五月、


蓋馬之權在口又在尾、因其尾似蛇、且有首、用以傷人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan