Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 12:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 龍怒婦滋甚、遂往與其餘裔戰、即守上帝誡與耶穌之證者、時、龍立於海沙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 龍怒婦、遂往與婦之餘種戰、即守上帝之誡有耶穌之證者、時龍立於海沙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 龍怒、遂往、及婦餘種、凡守上帝誡、有耶穌之證者、而戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 龍乃怒婦、往與其餘子戰、即守神之誡、有耶穌基督之証者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

17 龍乃怒婦、往、與婦所別有之子戰、即守上帝之誡、為耶穌基督作證者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 故龍怒其婦、而往欲戰攻厥種之餘、守神之誡、而有耶穌   基利士督之証者也

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 12:17
26 Iomraidhean Croise  

我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


王任意而行、自尊自大、越於諸神、發奇異之言詞、侮諸神之上帝、且得亨通、迨及忿怒盡洩、蓋所定之事必成也、


教之守我所命者、且我日偕爾至世末焉、


爾由爾父、即魔也、爾父之慾、爾欲行之、彼自始為殺人者、不立於真理、以其衷無真理也、其言誑、乃由己而言、蓋彼為誑者、且為誑者之父、


兄弟乎、我素就爾、宣上帝之奧秘、不以高言峻智、


宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、


我若守其誡、則自知識之也、


信上帝子者、在己有證、不信上帝者、則以之為誑、因不信上帝為其子之證也、


我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、


乃於上帝之道、與耶穌基督之證、即凡所經見者而證之、


我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、


其證既畢、自淵而上之獸、將與之戰、勝而殺之、


地坼、吸龍所吐之河以助婦、


又予之權、戰諸聖徒而勝之、且治諸族諸民諸方諸邦、


諸聖徒之忍在此矣、是乃守上帝之誡、及耶穌之道者也、○


彼將與羔戰、羔將勝之、蓋羔乃諸主之主、諸王之王、偕之者乃見召蒙選忠信之人也、


又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、


天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○


我遂伏其足前拜之、彼謂我曰、毋以為也、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、同為僕、爾當拜上帝也、蓋耶穌之證、乃預言之大旨也、○


我又見獸及世上諸王、並其軍咸集、欲與乘馬者及其軍戰、


我又見諸座、居其上者、得權以鞫人、又見因耶穌之證、及上帝之道、而被斬者之靈、與未拜獸及其像、未受其印誌於額於手者、彼皆得生、與基督共王千年、


滌其袍者福矣、俾得權於維生之樹、由諸門而入邑、


啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan