使徒約翰默示錄 1:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 我約翰爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難、與國、與忍者、為上帝之道、與耶穌之證、昔在一海島、名曰拔摩、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 我約翰爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、昔在島名拔摩、因上帝之道、及耶穌之證。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 我約翰、即爾兄弟、與爾共與於患難、於耶穌基督之國、及其忍耐、昔緣神之道、及耶穌基督之証、而在一島、名拔摩。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT9 我約翰、即爾兄弟、與爾同受患難、同在耶穌基督之國、同有其忍耐、為傳上帝之道、及為作耶穌基督之證、曾被放於海島、島名拔摩、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 我若翰亦為爾等之弟兄、及受苦之伴、又于耶穌 基利士督之國之忍耐者、因為神之言與耶穌 基利士督之証而使在於海島名怕得摩 Faic an caibideil |