Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 為長老者書達蒙選之夫人、暨其子女、乃我所誠愛者、不第我也、凡識真理者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 為長老者、書達蒙選之夫人、及其諸子、皆我所真愛者也、不但我也、凡識真理者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇爲長老者書達被選之貴婦、及其諸子、乃我至誠所愛者、不獨爲我所愛、亦爲凡識真實者所愛也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 長老者書達蒙選之夫人及其諸子、為我真愛者、且不第我也、凡知真理者亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 為長老者、書達蒙選之貴婦、與其子、我緣真理而愛之者、不第我愛之、凡識真理者亦皆然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 為長老者書寄蒙選女徒具哩亞及其子女、乃我誠心所愛者、不但為我所愛、亦為凡識真理者所愛也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:1
25 Iomraidhean Croise  

我既於諸事推原詳考、以為亦當循序書之、達提阿非羅仁臺、


爾將識真理、而真理將釋爾、


於是託巴拿巴 掃羅之手、寄諸長老焉、


問安於魯孚、宗主見選者、並其母、亦我母也、


我見其行不端、不依福音之真、遂於眾前語之曰、爾猶太人也、所行既如異邦人、非如猶太人、胡為強異邦人如猶太人乎、


我未嘗一時服而讓之、為使福音之真、恆存爾中、


愚哉加拉太人、誰蠱惑爾乎、耶穌基督之釘十架、明著於爾目前矣、


昔爾所趨者善矣、誰阻爾不順真理乎、


因爾有望存之於天、即爾昔聞於福音之真道、


彼欲萬人得救、洞悉真理、


我儕既識真理、而故干罪、則無復有贖罪之祭、


依父上帝預知而蒙選、由聖神而成聖、以致順服、灑以耶穌基督之血者、願恩惠平康、益增於爾、○


我勸爾中諸長老、我亦同為長老、證基督受苦、共與將顯之榮者、


在巴比倫之會、與爾共蒙選者、及吾子馬可問爾安、


我書予爾、非因爾不識真理、乃因爾識之、且凡虛誑、非由於真理也、


小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、


爾蒙選之妹之子女問爾安、


今求夫人宜相愛、此非若書新誡予爾、乃自始而有者也、


為長老者書達愛友該猶、我所誠愛者也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan