Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 凡信伊伊穌斯爲合利斯托斯者、乃由上帝而生、凡愛生之者、亦必愛由其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者自上帝而生也。凡愛生之者亦愛自彼而生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由神而生也。凡愛生之者、亦必愛其所生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦必愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:1
27 Iomraidhean Croise  

西門彼得對曰、爾乃基督維生上帝子也、


以其愛我民、為我建會堂、


萬有由之而造、凡受造者、無不由之而造焉、


耶穌曰、我誠語汝、人非更生、不能見上帝國也、


我儕已信、且知爾為上帝之聖者、


耶穌曰、若上帝為爾父、則必愛我、蓋我出自上帝、非自擅而至、乃上帝所遣、


宦者曰、此有水、我受洗、何阻耶、


且循己旨、以真道生我儕、俾於其所造者、猶初實之果焉、○


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、


爾若知彼為義、則知凡行義者、由之而生也、


我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、


凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、


凡由上帝而生者不行罪、以其種恆在厥衷、其不能干罪者、因由上帝而生也、


凡靈之認耶穌基督成人身而臨者、乃由上帝、於此可知上帝之神矣、


或謂我愛上帝而惡兄弟、則誑矣、蓋不愛既見之兄弟、不能愛未見之上帝也、


愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛由於上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、


我知凡由上帝而生者不干罪、


蓋凡由上帝而生者勝乎世、其所以勝世者、我之信也、


勝世者誰、非信耶穌為上帝子者乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan