Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 或謂我愛上帝而惡兄弟、則誑矣、蓋不愛既見之兄弟、不能愛未見之上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 若人云我愛上帝、而惡其兄弟、則為謊者、不愛既見之兄弟者、不能愛未見之上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 〇人若言我愛慕上帝、而憎惡其弟兄、乃爲謊言者也、蓋所見之弟兄而不愛之、焉能愛未見之上帝耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 若有云、我愛上帝也、而惡其兄弟、則謊矣、蓋不愛其曾見之兄弟、則不能愛所未見之上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 人若言、我愛神、而憾其兄弟、是為謊者。不愛已見之兄弟。何能愛未見之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

20 人若自言、我愛上帝、而惡兄弟、乃為言謊者、不愛其所見之兄弟、何能愛未見之上帝乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:20
9 Iomraidhean Croise  

爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○


夫爾未見而愛之、今雖不見而信之、則喜甚、其樂也、乃言不能罄、榮莫與京者也、


若言心交於彼、而行於暗昧、則誑而不循真理、


若言無罪則自欺、而真理不在我衷、


惟惡兄弟者、乃在暗中、且行於暗中、不知所往、因暗盲其目也、○


人自謂識之、而不守其誡則為誑、真理不在彼衷矣、


人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、


凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、


從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan