使徒約翰第一書 4:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》20 或謂我愛上帝而惡兄弟、則誑矣、蓋不愛既見之兄弟、不能愛未見之上帝也、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》20 若人云我愛上帝、而惡其兄弟、則為謊者、不愛既見之兄弟者、不能愛未見之上帝也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》20 〇人若言我愛慕上帝、而憎惡其弟兄、乃爲謊言者也、蓋所見之弟兄而不愛之、焉能愛未見之上帝耶、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》20 若有云、我愛上帝也、而惡其兄弟、則謊矣、蓋不愛其曾見之兄弟、則不能愛所未見之上帝。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》20 人若言、我愛神、而憾其兄弟、是為謊者。不愛已見之兄弟。何能愛未見之神。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT20 人若自言、我愛上帝、而惡兄弟、乃為言謊者、不愛其所見之兄弟、何能愛未見之上帝乎、 Faic an caibideil |