Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 上帝於我之愛、我既知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 上帝於我儕所有之愛、我儕已知、且信上帝乃愛也、居於愛者則居於上帝、而上帝居於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 我儕識且信、愛乃上帝與我等所有、我儕已識且信之、上帝即愛也、居于愛者即居于上帝、而上帝亦在彼居之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 且我儕知而已信上帝在我儕之仁愛上帝即仁愛、又恆在仁愛者、恆在上帝、而上帝恆在彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 我儕已知而信神愛我儕之愛。夫神、乃愛也。居於愛者、則居於神、而神居於彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

16 上帝愛我等之愛、我等已知且信、上帝即愛也、凡恆愛者、則常在上帝內、上帝亦常在其內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:16
13 Iomraidhean Croise  

凡敬畏爾、託庇於爾者、爾於人前為備恩寵、何其宏大兮、


自古以來、世人未聞、耳未聆、目未睹、爾外未有何神、為望之者有所為也、


我儕已信、且知爾為上帝之聖者、


耶穌曰、非斯人獲罪、亦非其父母、惟於彼以顯上帝作為耳、


如經云、目未見、耳未聞、亦未入人之心者、即上帝為愛之者所備也、


試觀父以如何之愛賜我儕、俾得稱為上帝子、我儕誠是也、斯世不識我、因其不識彼也、


主為我舍生、我於此而知愛、亦宜為兄弟舍生也、


守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、


愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛由於上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan