Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 愛友乎、勿凡靈是信、當驗其靈由上帝否、蓋偽先知多出於世也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 愛友乎、勿凡靈是信、惟當試其靈、果由上帝否、蓋多有偽先知出在世、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 所愛者歟、勿信凡神、乃當試探諸神、係由上帝出否、蓋有多僞先知出于世界矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 愛友乎、勿凡神是信、乃驗諸神、其自上帝否、因多偽先知出在世。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 所愛者乎。爾勿概信夫靈、乃當試其靈、實屬神否。蓋多有偽預言者、出而入世矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 愛友乎、有人自言感於神、爾勿皆信、當試之、其神乃出於上帝否、蓋多有偽先知出而入世矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:1
29 Iomraidhean Croise  

老先知曰、我亦先知如爾、有天使奉耶和華命、諭我曰、攜彼歸爾家、俾其食餅飲水、乃誑之也、


拙者盡信人言、哲人慎其步履、


耶和華諭我曰、諸先知託我名而妄言、我未遣之、未命之、未諭之、彼之所傳、乃虛偽之啟示、無憑之卜筮、妄誕之言詞、己心之詭詐、


萬軍之耶和華曰、先知預言、爾勿聽之、彼教爾以虛妄、所言之啟示、乃由己意、非出於耶和華之口、


先知傳虛偽、祭司藉以操權、我民咸以為悅、至終爾將若之何、


時若有告爾、基督在此、或在彼、勿信之、


曰、慎毋受惑、蓋將多有冒我名而來者云、我基督也、又云、期已近矣、爾勿從之、


此邑之人、賢於帖撒羅尼迦人、以其樂於愛道、日究經文、果如此否、


我知我去後、將有兇狼入爾中、不惜其羣、


更或賦以異能、或以預言、或辨諸神、或言方言、或譯方言、


預言者亦宜二三人、餘則辨別之、


我求爾、勿輒動心驚怖、或以靈、或以言、或似由我之書、以為主之日已至、


夫聖神特言季世將有叛道者、務於惑世之神、鬼魔之教、


但行惡與矯誣者、其惡日滋、迷人而亦受迷、


昔有偽先知起於民間、爾中亦將有偽師、私傳左道以陷人、拒贖之之主、自取速亡、


孺子乎、斯乃末時、爾嘗聞有敵基督者至、今已多有敵基督者興起矣、是以知為末時也、


愛友乎、我書予爾者非新誡、乃爾自初所有之舊誡、舊誡也者、即爾所聞之道也、


蓋多有惑人者出世、不認耶穌基督成人身而臨、此乃惑人、且敵基督者也、


愛友乎、勿效惡、當效善、行善者由上帝、行惡者未見上帝也、


我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan