Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 且凡於彼有此望者、則潔己如彼之潔然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 且凡有此望向彼者、則潔己如彼之為潔焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 凡在彼懷此望者、當自潔淨、如彼潔淨然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 且凡在彼有此望者潔己、亦如彼為潔也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 凡懷此望者、必如彼之潔而自潔焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 凡心中有此望者必潔己、如主潔然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:3
21 Iomraidhean Croise  

清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、


故當純全若爾天父焉、


爾宜矜恤、如爾父之矜恤然、


我為彼而聖、使彼亦以真理而聖、


賜以聖神、亦如賜我然、無分彼此、以信潔其心、


以賽亞又云、有耶西之根株將興、而君異邦、異邦將望之、


愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○


因爾有望存之於天、即爾昔聞於福音之真道、


願我主耶穌基督與我父上帝、即愛我而以恩賜我永慰善望者、


俾得以其恩而見義、且依永生之望、成為嗣子、


宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、


既有二不易之事、上帝固不能誑我儕、既已逃避、持守所置吾前之望、大得慰藉、


夫如是之大祭司、宜乎我儕、乃至聖無惡無污、遠乎罪人、高出諸天、


近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、


召爾者聖矣、爾之諸行亦宜效其聖、


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


且由是錫以寶貴豐厚之許、俾爾得脫在世因慾之敗壞、克與夫上帝之性、


愛友乎、爾既望此、則宜殷勤、俾獲平康、無玷無疵於其前、


自謂恆在主中者、其所行當如彼所行也、○


如是、則愛成全於我儕、俾我毅然於鞫日、蓋彼如何、我儕在世亦然、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan