Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》

24 守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 人守其誡則恆居於彼、彼亦恆居於其人、由彼所賜我之靈、我儕於此則知彼恆居於我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 守其誡命者居于彼、而彼亦居之、彼居我等內、我儕乃由所賜我等之聖神而知之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

24 守其誡者、居於主、主居於彼、我儕由其所賜我之靈、而知其居於我焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

24 守上帝之誡者、常在上帝內、上帝亦常在其內、上帝以聖神賜我等、我等則由此而知上帝常在我內也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:24
21 Iomraidhean Croise  

若行之、雖不信我、宜信其行、俾爾知而且明、父在我中我在父中也、


即真理之神、世不能納、以弗之見、且弗之識、惟爾識之、以其恆偕爾、且將在爾衷、


使皆為一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我儕中、令世信爾遣我也、


豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、


豈不知上帝賜聖神於爾衷、而爾身乃聖神之殿乎、且爾非己有也、


上帝殿與偶像、何同之有、我儕乃維生上帝殿、如上帝曰、我將居其中、遊其間、我為彼上帝、彼為我民、


故拒之者非拒人、乃拒賜聖神之上帝也、○


昔託爾之善事、宜以居於我儕之聖神守之、○


爾曹自始所聞者、當恆在爾衷、若然、則爾亦恆在子及父中矣、


我若守其誡、則自知識之也、


惟守其道者、則上帝之愛、誠成全於彼矣、以是知我儕在主中也、


自謂恆在主中者、其所行當如彼所行也、○


且凡所求者必得之、因我守其誡、而行其所悅之事也、


愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛由於上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan