Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 我儕因愛兄弟、遂知己已出死入生、不愛者居於死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 我儕若愛兄弟、則知已出死入生矣、不愛弟兄者、仍居于死中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 我儕自識、既出死入生、因愛兄弟。不愛者恆在死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 我儕愛兄弟、則知己自死而遷之於生、不愛兄弟者、則居於死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

14 我等愛兄弟、則自知我曾出死入生、不愛兄弟者、則仍在死中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:14
31 Iomraidhean Croise  

在世聖徒、乃為顯貴、我所深悅兮、


迷失通達之途、必居幽魂之會、


王將謂之曰、我誠語汝、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、


蓋我此子、死而復生、亡而復得者也、眾遂樂焉、


皆為爾有、惟爾弟死而復生、亡而復得、我儕喜樂宜也、


以其愛我民、為我建會堂、


爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○


爾宜相愛、如我愛爾、此我誡也、


我以此命爾、使爾相愛、


我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、


我知在地之幕若壞、則有由於上帝之室、非手所造、悠久於天、


惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、


故我聞爾於主耶穌之信、向諸聖徒之愛、


於我儕因過愆而死時、偕基督而甦我、爾之得救乃由恩耳、


蓋聞爾於基督耶穌之信、及向諸聖徒之愛、


至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、


兄弟之愛、宜恆存之、


爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、


要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、


於虔益友愛、於友愛益仁慈、


我若守其誡、則自知識之也、


其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、


從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、


我書此遺爾信上帝子之名者、俾知有永生、


我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan