Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 我弟兄乎、世若憎惡爾等、勿以爲奇

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 兄弟乎、世而惡爾、勿之奇。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 我兄弟乎、世若憎爾勿以為奇。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

13 兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:13
18 Iomraidhean Croise  

不公者為義人所惡、行正者為惡人所疾、


若在州中見貧者受虐、或見強者奪公義、勿以為異、蓋有居位較高者鑒之、又有更高者在焉、


且爾以我名見憾於眾、惟終忍者得救也、


時、人將陷爾於難而殺爾、爾為我名見憾於萬民、


爾因我名為眾所憾、惟終忍者得救也、○


爾為我名、將見憾於眾、


為人子而人惡爾、絕爾、詈爾、以爾名為惡而棄之、爾則福矣、


人將逐爾出會、且時將至、殺爾者、自以為事上帝也、


我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、


我以爾道授之、而世惡之、以其不屬世、如我不屬世然、


我語爾必更生、勿以為奇、


世不能惡爾而惡我、以我證其惡行也、


彼得見之、謂眾曰、以色列人乎、何奇此、何注目視我儕、一若我儕以己能、己虔、使之行乎、


蓋形軀之志、敵乎上帝、以其不服上帝律、且不能服也、


凡欲宗基督耶穌敬虔度生者、必受窘逐、


淫亂者乎、爾豈不知友於世、乃敵上帝乎、凡欲為世之友者、自為上帝敵也、


使者謂我曰、爾何奇耶、婦與所乘首七角十之獸、我將以奧秘告爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan