Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 試觀父以如何之愛賜我儕、俾得稱為上帝子、我儕誠是也、斯世不識我、因其不識彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 視哉、父以何等之愛賜我儕、俾得稱為上帝之子、且我儕是也、因此世不識我儕、以其不識彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 試觀父賜我等何等之愛、使我等得稱爲上帝之子必也、世不識我等、所因不識彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 視哉、父以何如仁愛予我儕、俾得稱為上帝諸子。且我儕是矣。因此故世不知我、以不知彼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 視哉、父賜我儕何等之愛、使我儕得稱為神之子。世不識我、緣不識父也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 觀父賜我等何如之愛、使我等得稱為上帝子、世不識我等、因不識父也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:1
33 Iomraidhean Croise  

主耶和華歟、此於爾目、猶以為小、爾又言及爾僕之家、至於久遠、主耶和華歟、此豈世人所常有乎、或作此亦為世人之例乎


凡敬畏爾、託庇於爾者、爾於人前為備恩寵、何其宏大兮、


我曾曰、我置爾於諸子中、錫爾樂土、列國中極美之業、又曰、爾必稱我為父、不轉而不從我、


以色列人數、將若海沙、不能量數、昔於何處謂之曰、爾非我民、後則於彼謂之曰、爾乃維生上帝之子、


亦不能復死、以其等於天使、既為復起之子、乃上帝之子也、


凡受之者、即信其名者、則賜之權、為上帝子、


且不祇為斯民、又使上帝散處之子民會歸於一也、


人將因我名悉以是加爾、不識遣我者故也、


如是因其未識父與我也、


義哉父乎、世弗爾知、惟我知爾、斯人亦知爾遣我也、


蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、


惟我尚為罪人時、基督為我死、上帝之愛於此而彰、


受造之物引領而待上帝眾子之顯、


蓋望受造之物、亦脫於敗壞之束縛、得入上帝眾子自由之榮、


彼不惜己子、為我眾舍之、豈不並以萬物賜我歟、


我將為爾父、爾為我子、此全能之主所言也、


蓋爾曹由信、咸為上帝子、即賴基督耶穌也、


若屬基督、則為亞伯拉罕裔、依所許而為嗣子矣、


爾曹皆爾上帝耶和華之子、毋為死者割肉薙額、


蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、


上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、


愛友乎、今我儕為上帝子、將來若何、尚未顯明、所可知者、彼顯著時我克肖之、蓋將見之、如其固然也、


如是、則愛成全於我儕、俾我毅然於鞫日、蓋彼如何、我儕在世亦然、


獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan