使徒約翰第一書 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 維生之道、太初而有、我儕所聞所見、所瞻視而手捫者、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》1 論及自始所有生命之道、即我儕所聞、我目所見、所視、而我手所捫者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》1 〇自元始所有者、乃我儕所聞、親目所覩、我儕所察、親手所捫者、即生命之言也、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》1 論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 元始所有之生命之道、我儕所聞、所目擊、我所觀、我手所捫者。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT1 元始所有生命之道、我等所聞所觀、親目所見、親手所捫者、 Faic an caibideil |