Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 5:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 以凡所憂慮者付託於彼蓋評眷顧爾也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 以爾等之所慮托予之、因彼眷顧爾等、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 以凡所慮者、付託之、蓋彼眷顧爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 爾凡所憂慮、可託於彼、蓋彼常記念爾也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

7 當以凡所憂慮者、皆託上帝、蓋上帝常眷顧爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 5:7
23 Iomraidhean Croise  

耶和華目注義人、耳聽其呼籲、


以爾行徑託耶和華、惟彼是賴、則必成之兮、


我乃貧乏、惟主眷顧、我上帝歟、爾為我輔助、我拯救、祈勿延緩兮、


所負之任、當付諸耶和華、彼必扶持、永不令義人動搖兮、


凡爾所為、託於耶和華、則所謀必成、


爾曹誰能以思慮延生一刻乎、


曷為衣慮耶、試思野之百合花、如何而長、不勞不紡、


故勿慮何以食、何以飲、何以衣、


耶穌於舟尾枕而寢、門徒寤之曰、夫子、不恤我儕之亡乎、


耶穌謂其徒曰、故我語汝、毋慮爾生何以食、身何以衣、


至微者爾尚不能、何慮其餘耶、


以其為傭、不顧羊耳、


概勿憂慮、惟於萬事、以祈禱、籲懇、稱謝、陳述所求於上帝、


民為子女、衷懷苦惱、相語以石擊大衛、大衛窘甚、然恃其上帝耶和華、而強厥志、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan