Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 4:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 若為基督名見詬、則福矣、蓋上帝有榮之神止於爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 爾若為基督之名而被詬、則福矣、蓋榮光之靈即上帝之靈、安居於爾上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 爾等若因合利斯托斯之名被詬、則爾等爲有福矣、因榮光神上帝神安息于爾等中、故爲彼等所謗讟、而爲爾等所榮光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 爾於基督名見詬則福矣、以光榮及上帝之神、安臨爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 爾為基督名被詬、則有福矣、蓋榮光之靈、神之靈、止於爾。基督為彼所謗讟、為爾所頌美也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

14 爾若為基督名被詬罵、則有福、蓋榮光之神、即上帝之神、降臨爾上、基督被彼等毀謗、被爾等稱讚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 4:14
37 Iomraidhean Croise  

爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、


居耶利哥之先知徒望見之、則曰、以利亞之神臨以利沙矣、遂來迎之、伏於其前、


以雅各之上帝為助、以其上帝耶和華為望、斯人其有福兮、


耶和華歟、爾敵所加之辱、即辱爾受膏者之行蹤兮、○


耶和華之神必臨之、即智慧明哲之神、謀畧才能之神、知識與寅畏耶和華之神也、


滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○


諳悉公義、服膺我法之民、尚其聽予、勿畏人侮、勿懼人毀、


為我而人詬爾窘爾、妄以諸惡誣爾、爾福矣、


如是、爾之光亦當照乎人前、俾人見爾善行、榮爾在天之父焉、○


為人子而人惡爾、絕爾、詈爾、以爾名為惡而棄之、爾則福矣、


人將因我名悉以是加爾、不識遣我者故也、


猶太人曰、我言爾為撒瑪利亞人、且患鬼、豈不然乎、


眾詬之曰、爾乃其徒、我儕摩西徒也、


眾曰、爾通體生於罪中、反教我乎、遂逐之、○


惟猶太人見人眾多、則充乎嫉妒、駁保羅所言、且謗之、


猶太人敵而謗之、保羅拂衣曰、爾血歸諸爾、我無尤焉、今而後我就異邦人矣、


但我欲聞爾意若何、蓋此教我知其隨在見詆矣、○


使徒去公會而喜、以其為斯名受辱、主視之為宜也、


我為基督、以荏弱、凌辱、空乏、窘逐、阨窮為喜、蓋我弱時則強焉、○


身常任耶穌之死、致耶穌之生、亦顯於我身、


故我不餒、外體雖壞、而內心日新、


以為緣基督受辱、富於埃及所有之財貨、望賞賚故也、


忍試者福矣、蓋既經驗必受維生之冕、即主所許於愛己者、


恆忍者、謂之有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○


於異邦宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、


若因義受苦、則福矣、勿畏其威、勿為所撼、


既懷無虧之良、及受謗言、使讒爾宗基督之善行者、自覺羞愧、


惟因為基督徒而受苦、則毋愧、乃緣此名歸榮上帝也、


將有多人從其淫妄、真道因之而受謗、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan