Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 3:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 耶穌既昇天、今在上帝之右、眾使者有權者有勢者、皆服其下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 其升天坐于上帝之右、諸天神權柄能力等皆順服之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 耶穌已昇天、今在神之右、凡天使、凡有權有能者、皆服於其下矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 耶穌已升天、今在上帝右、諸天使、及有權者、皆服於其下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 3:22
24 Iomraidhean Croise  

耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、


其言云、主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵置爾足下、


耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、


大衛感於聖神、自言曰、主謂我主云、坐我右、俟我使爾敵為爾足几、


主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、


蓋詩篇中大衛自言、主謂我主云、坐我右、


上帝將於己榮之、且速榮之、


曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接昇天、爾見其如何昇天、亦將如何下臨也、○


夫天必受之、以待萬物復興之時、即上帝自世初藉其聖先知之口所言也、


上帝義之、誰罪之乎、基督耶穌既死矣、且自死而起、在上帝右、為我祈也、


蓋我深信或死、或生、或天使、或執政者、有能者、或今時、將來、


基督既廢諸政、諸權、諸能、付其國於父上帝、則末期至矣、


爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、


上帝曾向何天使云、爾坐我右、迨我置爾敵為爾足几、


彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、


其使冢子入世時、則曰、上帝之使、皆當拜之、


惟彼既為罪而獻一祭、以至永久、則坐上帝右、


瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、


我儕既有大祭司上帝子耶穌、經行諸天、則宜固守所承奉者、


前驅之耶穌、為我儕進入、永立為大祭司、依麥基洗德之班焉、


夫今之所言、其首要者、即我儕有如是之大祭司、坐於皇皇在天者之右、


蓋基督非人手造之聖所、似真聖所之形狀者、乃入於天、今於上帝前為我儕而顯焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan