Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》

24 身負我儕之罪而懸於木、致我既死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 彼在木上、親負我罪於其身、使我既向罪而死、得向義而生、因彼受鞭撲而爾得醫痊

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 彼將我等之罪自任己身、而懸舉木上、使我等絕罪、爲義而生、由彼之傷爾等得療愈、又五三章四至六節

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

24 彼懸於木上、以任我儕之罪於己身、致我儕免於罪而生於義、由彼之受鞭撲、而爾得醫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

24 其被懸於木、親身擔我等之罪、使我等既脫罪若死然、則得生以行義、賴彼受鞭扑、而爾得醫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:24
50 Iomraidhean Croise  

遂以燔柴、付於其子以撒負之、己則持火及刃、與之偕行、


痛心者醫之、而裹其創兮、


我罪滅頂、如重任難勝兮、


使亞倫戴於額、以色列人奉獻聖物、有何罪愆、亞倫任之、恆戴其牌於額、俾獻禮者、蒙耶和華悅納、


鞭傷可去罪惡、扑責入人甚深、


主曰、彼必見其艱苦之果、遂得滿志、我之義僕、將以其知識、俾多人為義、而任其過、


羊乃負諸罪戾、縱之適野、至於荒渺之地、


當守我誡命、免為污所玷、負罪而死、蓋我乃耶和華、使之成聖也、


惟爾寅畏我名者、義日將為爾出、其翼施醫、爾將出而踴躍、如牢中之犢、


自是以後、以色列族不可近會幕、免其負罪而死、


牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、


遂釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○


我語汝、儻爾之義、無以尚乎士子法利賽人之義、斷不進於天國也、○


應先知以賽亞所言云、其任我恙、肩我病、○


彼拉多欲愜眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○


主之神偕我矣、蓋彼膏我、以宣福音於貧者、遣我宣告、虜者得釋、瞽者得明、受挫折者得自由、


翌日、約翰見耶穌來、則曰、觀上帝之羔、乃負世之罪者、


彼拉多遂取耶穌鞭之、


萬國中有畏之而行義者、為其悅納也、


其在猶太地、及耶路撒冷所行者、我儕為證、人乃懸於木而殺之、


既悉應經中指彼而載者、則自木取之下、葬於墓、


我列祖之上帝已起耶穌、即爾所懸於木而殺之者、


如是、爾曹於基督耶穌中、宜自視為罪而死、為上帝而生也、○


亦毋獻肢體於罪、為不義之器、惟如自死而生者、獻己於上帝、俾肢體為義之器、以奉上帝、


豈不知爾獻己為僕以順之、即為所順者之僕、或於罪以致死、或於順以致義乎、


曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、


今爾得釋於罪、為上帝僕、其效成聖、終則永生、


今於素所縛我之律、既脫之若死、致我之奉事、不以文之舊、而以神之新矣、○


我以所受授爾、首焉者、即基督依經所載、為我罪而死、


故曰、爾宜出厥中而自別、勿捫不潔、我則納爾、


基督已贖我儕脫律之詛、以其為我儕服詛、記有之、凡懸於木者見詛也、


夫光明之實、乃在諸善、與義與誠也、


充以義之實、由耶穌基督、致榮與頌歸於上帝、○


塗抹繩我之券、即所載諸儀文以敵我者也、於焉除之、釘之十架、


爾既與基督同死、以絕世之小學、胡為從乎世、服於儀文乎、


蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、


我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、


故基督臨世時曰、祭與禮爾不欲之、乃為我備一身焉、


為爾足直其徑、免跛者偏離、寧使之愈焉、○


夫如是之大祭司、宜乎我儕、乃至聖無惡無污、遠乎罪人、高出諸天、


如是基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、以致拯救、


宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、


爾若知彼為義、則知凡行義者、由之而生也、


小子乎、勿為人所惑、行義者乃義、如彼之義然、


河之左右、有維生之樹、其果十有二種、月結其實、其葉以醫列邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan