Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 1:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 爾由之而信夫上帝、即基督自死中復起、而賜之以榮者、致爾之信與望、皆向於上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 爾等因彼而信上帝、其使之由死復活中、且賜之榮光、致爾等于上帝有信有望、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 神由死甦之、且以榮賜之、致爾之信與望、皆在於神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

21 爾賴基督、而得信、使基督由死復生、又以榮賜之之上帝、致爾向上帝有信有望也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 1:21
34 Iomraidhean Croise  

我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、我仍頌之兮、○


倚賴耶和華、惟耶和華是恃者、其人有福、


耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、


耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、


爾心勿憂、既信上帝、亦宜信我、


耶穌曰、我即途也、誠也、生也、非由我、則無人就父、


耶穌言竟、舉目仰天曰、父歟、時至矣、祈榮爾子、致子榮爾也、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕在、見爾賜我之榮、蓋創世之先、爾已愛我矣、


父乎、今使我與爾偕榮、即創世之先、與爾共有之榮也、


上帝所遣者、言上帝之言、蓋上帝賜聖神無限量也、


上帝釋其死之苦而起之、以其不能拘於死也、


夫亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付者、且於彼拉多前、當其擬釋之之時、而爾棄之也、


而殺維生之主、乃上帝自死而起者、我儕為之證、


則爾眾與以色列諸民、宜知斯人得愈、立於爾前、乃因拿撒勒 耶穌基督之名、即爾所釘於十架、而上帝自死而起者也、


若爾以口認耶穌為主、心信上帝自死起之、則得救、


即信使我主耶穌自死而起者、亦將以之為義也、


基督與惡者、何契之有、信者與不信者、何與之有、


故我聞爾於主耶穌之信、向諸聖徒之愛、


上帝樂以此奧秘之榮之富、示之異邦、即基督在爾衷、為有榮之望焉、


依救我之上帝、及我所望之基督耶穌命、為耶穌基督使徒保羅、


大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、


惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、為萬人死也、


故於基督道之始、我姑舍之、惟完全是務、不復置基、有若改悔死行、信奉上帝、


故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○


乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan