以士拉之書 9:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 即爾藉爾僕諸先知所命曰、爾所往據之地、乃為不潔、緣斯土諸族之污、與可憎之事、充乎四境、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 為爾以爾之各僕、即先知輩、而所命云、汝曹所去享之地為污地、以其各地民之穢污、又以伊之諸可惡者、為滿之、自一邊以及那邊、以伊等之污穢者、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 昔爾命臣諸先知告我云、爾所欲據之地甚不潔、因斯民作不善、四境皆然、以此污衊。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 昔主藉主之僕眾先知命我曰、爾往欲得之地、乃污穢地、因其地居民、行污穢可憎之事、使其四境使其四境或作全地由此邊至彼邊悉染污穢、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 即爾命由爾臣列先知者曰。爾去嗣之方是無潔方。有各方之污穢人。有可惡事。其地自一末至別末被滿以伊無潔。 Faic an caibideil |