Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士拉之書 7:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 又攜在巴比倫州所得之金銀、及民與祭司為其上帝室在耶路撒冷、所樂輸者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 又爾在巴比倫徧省所能得之諸金、及銀、與民、及司祭輩之甘心獻、即甘心而獻為在耶路撒冷伊等神之室者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 凡在巴比倫國、億兆、祭司、樂輸金銀、欲供耶路撒冷殿中之所需、奉事上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 亦運凡爾在巴比倫全州所將得之金銀、及民與祭司為其天主之殿在耶路撒冷樂輸之金銀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 凡爾能遇于巴比倫全省中之金銀。民與祭者輩之願祭。為在耶路撒冷中伊神堂之願祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士拉之書 7:16
13 Iomraidhean Croise  

我上帝歟、我知爾鑒察人心、喜悅端正、凡此諸物、我以正心樂輸、我見爾民在此樂輸、亦欣喜焉、


於是諸族長、以色列支派之牧伯、千夫長、百夫長、及為王督工者、皆樂輸焉、


眾既盡心樂輸於耶和華、民則歡悅、大衛王亦欣喜弗勝、○


東門之閽者、利未人音拿子可利、掌樂獻上帝之禮物、以頒所獻耶和華之禮物、與至聖之物、


惟我為爾建室、俾爾永居、


彼曰、自我導我民出埃及地、於以色列支派中、我未嘗簡一邑以建室、為我寄名之所、亦未嘗簡一人、為我民以色列之君、


惟簡耶路撒冷、為我寄名之所、又簡大衛治我民以色列、


所遺餘民、居於何處、是處之人、為在耶路撒冷上帝之室、樂輸禮物而外、當以金銀財貨牲牷助之、


四周之人、除樂輸禮物外、皆以銀器、黃金、財貨、牲牷、珍寶、饋而助之、


居耶路撒冷之耶和華、當由郇稱頌之、爾其頌美耶和華兮、


蓋人而樂為則見納、依所有、非依所無、


宜各隨心志、毋憂毋強、蓋上帝愛夫樂施者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan