Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士拉之書 7:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 厥後、波斯王亞達薛西時、有以斯拉、以斯拉乃西萊亞子、西萊亞乃亞撒利雅子、亞撒利雅乃希勒家子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 此事後、於比耳西亞王亞耳達耳革王時、以色拉自巴比倫上去。夫以色拉為西拉以亞之子、西拉以亞為亞撒利亞之子、亞撒利亞為希勒該亞之子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 巴西王亞達泄西時、有以士喇   以士喇父西勑亞、西勑亞父亞薩哩亞、亞薩哩亞父希勒家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 斯事以後、巴西王亞達薛西在位時、有以斯拉、以斯拉乃西萊雅子、西萊雅乃亞薩利雅子、亞薩利雅乃希勒家子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 是情後。於比耳私亞王亞耳得色耳士王之時。依沙耳亞。些拉耶之子。亞些利亞之子。希利記亞之子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士拉之書 7:1
19 Iomraidhean Croise  

往見大祭司希勒家、使核閽人所取於民、輸入耶和華室之金、


大祭司希勒家謂繕寫沙番曰、我於耶和華室得律書、乃授書於沙番、沙番讀之、


侍衛長執祭司長西萊雅、副祭司西番亞、及閽者三人、


司上帝室者、希勒家子亞薩利雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、


希勒家謂繕寫沙番曰、我於耶和華室得律書、乃以書授之、


其人遂詣大祭司希勒家、以奉於上帝室之金付之、此金乃司閽之利未人、自瑪拿西人、以法蓮人、以色列遺民、猶大與便雅憫眾、及耶路撒冷居民、所收集者、


亞達薛西年間、比施蘭、米特利達、他別、與其黨具呈上告、乃用亞蘭文字、亞蘭方言、


猶大長老、因先知哈該、及易多孫撒迦利雅之預言、建造順遂、遵以色列上帝之命、及古列、大利烏、與波斯王亞達薛西之諭、完竣厥工、


以斯拉決志究察耶和華律、而遵行之、且以典章律例、訓誨於以色列中、○


諸王之王亞達薛西、告祭司以斯拉、明天上上帝律之文士、完人等稱、


希勒家乃沙龍子、沙龍乃撒督子、撒督乃亞希突子、


我亞達薛西王降詔、命河西諸司庫、祭司以斯拉、明天上上帝律之文士、凡有所求、必速為之、


又有宰上帝室者、希勒家子西萊雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、


亞達薛西王二十年、尼散月、王前有酒、我取而晉之、前此我侍王側、未有憂色、


七月既屆、以色列族居於故邑、眾如一人、集於水門前之場、請文士以斯拉攜摩西律書、耶和華所命於以色列人者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan