Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士拉之書 6:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 彼所需牡犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉於天上上帝、以及麥鹽酒油、俱依耶路撒冷祭司所言、日給不絕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 又伊等凡所需者、幼牛、及公羊、與羔等、為天之神的燒祭、連麥、酒、鹽、油、皆照在耶路撒冷之諸司祭輩所定之法、而每日給之、勿廢也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 彼宜用犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉事天上上帝、亦用麥鹽油酒、應耶路撒冷祭司所求、爾必供給、日恆不絕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及所需麥、鹽、酒、油、當循耶路撒冷祭司所求、日給不絕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 與伊所需之嫩牛。牡綿羊。羔羊。麥。鹽。酒。與油為天神之焚犧祭。照在耶路撒冷祭者輩之命。日日給與伊等而勿廢。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士拉之書 6:9
13 Iomraidhean Croise  

亦有理器具、與聖所什物、及細麵酒油、乳香芳品、


俾獻馨香之祭、奉於天上上帝、為王及王眾子之壽祈禱、


復諭爾所當行於猶大長老、以建上帝室、速由河西國稅中、予之經費、免其工作遲滯、


王為養父、后為乳母、面伏於地、拜於爾前、舐爾足塵、爾則知我乃耶和華、凡仰望我者、不致愧怍、


如獻綿羊山羊為燔祭、當取牡者、純全無疵、


告亞倫曰、取牡犢一、為贖罪之祭、牡綿羊一、為燔祭、純全無疵、獻於耶和華、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan