以士拉之書 6:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 復諭爾所當行於猶大長老、以建上帝室、速由河西國稅中、予之經費、免其工作遲滯、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 又也、我諭定汝曹所該行與此如大輩之各長、為建神之此室者、蓋要在王之物、即在河外之貢稅中、而隨即取出費用、給斯各人、不致伊等被阻誤。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 申命收河西餉稅、於其中取金、予猶大族長老、使建上帝殿、俾興作無所窒礙。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 復諭爾所當行於猶大長老、使其能建天主殿、當由河西餉稅中、取銀予之、以為經費、免其工作遲滯、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 又我出諭。爾可行於此如大人之老輩為神之此堂。建造以王之財。即上河之餉速給費用與此等。不致阻滯。 Faic an caibideil |