Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士拉之書 4:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 則詣所羅巴伯與族長、謂之曰、請許我與爾同建、蓋我尋求爾之上帝、如爾曹然、自亞述王以撒哈頓攜我來時、以迄於今、與之獻祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 伊等則來到洗路巴比勒、及各首父、而謂之曰、凖我們與汝們同建、蓋我尋向汝之神、如汝一樣、又我自亞數耳之王以撒耳下頓、為帶我等至此者之時以來、亦常獻祭與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 則詣所羅把伯、與族中最著者、曰、我宗事爾之上帝、與爾無異、自亞述王以撒哈頓、使我至此迄今、祭司匪懈、故欲與爾同建斯殿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 則往見所羅巴伯及諸族長、謂之曰、求容我與爾同建、因我崇事爾之天主、與爾無異、自亞述王以撒哈頓使我至此以來、我惟祭祀天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 遂來於沙路巴比勒與諸宗之首。而謂之曰。容我等助爾建。蓋我等求爾神如爾求然。自從亞西利亞輩之王以沙耳下敦帶我等上此之日以來。即獻祭與之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士拉之書 4:2
19 Iomraidhean Croise  

由彼往亞述、建尼尼微、利河伯、迦拉、


亞述王自巴比倫、古他、亞瓦、哈馬、西法瓦音、移人置於撒瑪利亞之邑、以代以色列人、遂據撒瑪利亞、居其諸邑、


如是、斯族寅畏耶和華、又奉事其雕像、其子與孫亦若是、厥祖所行、彼亦效之、迄於今日、


崇拜其神於尼斯洛廟時、亞得米勒與沙利色以刃弒之、遁於亞拉臘地、其子以撒哈頓嗣位、


於是猶大及便雅憫族長、與祭司利未人、凡為上帝所感、欲上耶路撒冷建耶和華室者、咸起、


乃與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西賚亞、利來亞、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿偕來、其數如左、


祭司利未人及族長、曾見古室之耆老、今目睹立斯室之基、大聲哭號者多、欣然歡呼者亦多、


約薩達子耶書亞、及其昆弟為祭司者、暨撒拉鐵子所羅巴伯、與其昆弟、咸起、而築以色列上帝之壇、欲獻燔祭於上、循上帝僕摩西之律所載、


我上帝歟、乃至大至能、可畏之上帝、踐約施恩、凡我列王牧伯、祭司先知、列祖庶民、自亞述王迄於今日、所遭患難、祈勿視為微小、


姍笑乎人、以惡意發暴語、吐屬高狂兮、


亞述王西拿基立遂去而返、居於尼尼微、


崇拜其神於尼斯洛廟時、其子亞得米勒與沙利色、以刃弒之、遁於亞拉臘地、其子以撒哈頓嗣位、


我不恃亞述之救援、不復乘馬、不復謂我手所造者曰、爾為我神、孤兒必蒙矜憫於爾耶和華、


因有私引之偽兄弟潛入、窺我儕於基督耶穌所得之自由、欲僕我儕、


猶雅尼佯庇之拒摩西、若輩亦拒真理、其人心壞、見棄於道、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan