以士拉之書 10:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 俘囚之眾遵言而行、祭司以斯拉與族長數人、循其宗族、按名見委、乃於十月朔、偕坐而察此事、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 其被虜掠之子輩乃如此行、而司祭者以色拉、與幾首父、照伊等列父之室、而都以其名而見別、乃于十月初一日、坐下、查究此事。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 被虜而歸者、遵言而行、祭司以士喇與族中最著者、按其世系、名數、於十月朔、稽察此事。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 被擄而歸之民、如此以行、祭司以斯拉與族長數人、循其宗族、以名見派、於十月朔、同坐以察此事、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 被擄輩之子如是為。依沙耳亞祭者偕或宗。父。皆按名。被間。坐下於十月之朔以察究其情。 Faic an caibideil |