Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士拉之書 10:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 今當向爾列祖之上帝耶和華認罪、行其所悅、自絕於斯土之民、與異族之女、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 故汝輩今謝罪與汝列祖之神者神主、而行其所悅。汝輩要自間離其地之民、及異妻輩開去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 故當於列祖之上帝耶和華前、自陳過失、遵從其命、絕斯土之民、去異邦之女、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 今當於主爾列祖之天主前認罪、遵其旨而行、絕離斯土各族、與所娶異族之女、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 故今宜向爾列祖之神耶賀華認罪以致其悅。爾宜。間自離其地之民。並離異婦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士拉之書 10:11
24 Iomraidhean Croise  

利未人通達耶和華之役事、希西家以善言慰藉之、於是民食節肉、獻酬恩祭、稱謝其列祖之上帝耶和華、凡歷七日、


祭司以斯拉起而謂之曰、爾曹干咎、娶異族之女為妻、增以色列族之罪、


會眾大聲對曰、爾之所言、我必行之、


今當與我上帝立約、必出此妻、屏其所生、從我主及懍遵我上帝命者之議、俱循法律而行、


斯事既畢、諸牧伯就我曰、以色列眾、及祭司利未人、未與斯土之民絕交、效迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人、行其可憎之事、


民聞此律、則由以色列中、屏諸雜族、○


與異邦人絕交、立而自認己罪、及列祖之愆、


我陳己罪、不匿己惡、謂向耶和華認過犯、爾則赦我罪惡兮、


蓋己過者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、


蓋耶和華曰、凡為閹者、守我安息、擇我所悅、守我盟約、


爾干罪於爾上帝耶和華、奔馳諸路、在諸綠樹之下、崇事他神、不從我言、當自認爾罪、耶和華言之矣、


萬軍之耶和華、以色列之上帝云、正爾行徑、及爾作為、我則俾爾居於此地、


故主耶和華曰、以色列家歟、我必依各人所行而鞫之、爾其回轉、離棄諸罪、免愆尤之窒礙、


猶太人又呼素瞽者曰、爾宜歸榮上帝、我知斯人乃罪人也、


勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○


故曰、爾宜出厥中而自別、勿捫不潔、我則納爾、


致所行合乎主、盡悅其意、於諸善工結實、於識上帝增益、


俾爾備乎諸善、以行其旨、且於我衷成其所悅者、願榮歸之、爰及世世、阿們、○


約書亞謂亞干曰、我子歟、爾當歸榮於以色列之上帝耶和華、向之認罪、以爾所行告我、毋隱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan