Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




以士得耳之書 7:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 后以斯帖對曰、我若沾恩於王前、且王悅之、則請依我所求、賜我生命、依我所欲、保我民族、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 時后以士得耳對曰、王歟、我若獲恩于爾眼前、而王若悅之、則願以我求而賜我生命與我、又以我祈而賜我本民之生命然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 對曰、如王悅施恩婢子、則俯聽我祈、宥我生命、救我民族。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 后以斯帖曰、我若蒙恩於王前、王若樂允、我所欲王賜我者乃我之生命、我所求王賜我者乃我之民族、或作求王救我生命求王救我民族

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 后依士得耳對曰。王乎。若我獲寵于王視。若王見悅。吾懇是准賜吾活。吾求是為吾眾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




以士得耳之書 7:3
9 Iomraidhean Croise  

其臣僕曰、我聞以色列家之王、咸懷矜恤、我儕曷若腰束麻、首繫索、乞降於以色列王、庶存爾命、


王又遣五十夫長、率五十人、既至、登山、屈膝於以利亞前、懇求曰、上帝僕歟、祈視我命、暨此五十僕之命為寶、


又將書珊所頒滅猶大人之詔、付與哈他革、請呈於以斯帖、明告此事、且囑其入覲、為己族祈求於王前、


我若沾恩於王前、且王悅之、允我所求、成我所欲、請與哈曼、赴我所設之宴、明日必依王言而行、


王忿然而起、離席往於御苑、哈曼知王必罪己、則起立、求后以斯帖救其生命、


曰、亞甲族人、哈米大他子哈曼、設謀頒詔、殺戮在王諸州之猶大人、如王悅之、我若沾恩於王前、王視為善、王目悅我、則請降諭廢之、


撒但對曰、以皮代皮、人願捐其所有、以保生命、


爾當語之曰、我乃求王、勿使我復返約拿單之室、免死於彼、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan