以士得耳之書 7:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 后以斯帖對曰、我若沾恩於王前、且王悅之、則請依我所求、賜我生命、依我所欲、保我民族、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 時后以士得耳對曰、王歟、我若獲恩于爾眼前、而王若悅之、則願以我求而賜我生命與我、又以我祈而賜我本民之生命然。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 對曰、如王悅施恩婢子、則俯聽我祈、宥我生命、救我民族。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 后以斯帖曰、我若蒙恩於王前、王若樂允、我所欲王賜我者乃我之生命、我所求王賜我者乃我之民族、或作求王救我生命求王救我民族 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 后依士得耳對曰。王乎。若我獲寵于王視。若王見悅。吾懇是准賜吾活。吾求是為吾眾。 Faic an caibideil |