Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 9:8 - 文理《委辦譯本》

8 我與我王公列祖、獲罪乎主、必當抱愧蒙羞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 主歟、我與我之君王、牧伯列祖、因獲罪於爾、俱蒙羞恥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 神主歟有面之昏辱歸我等、及我之各王、各諸侯、與各祖考、因我等獲罪于汝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 主歟、我儕君王、我儕牧伯、我儕列祖獲罪於主、面蒙羞愧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 耶賀華乎。羞辱面屬我等。我諸王。我君輩。與我祖父。因我等得罪爾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 9:8
15 Iomraidhean Croise  

蓋彼作惡於我前、干我震怒、自列祖出埃及、至於今日、故也。


如在被虜之地翻然易念、悔改前非、祈求於爾、自陳其過、負罪引慝。


我為爾僕、晨夕祈禱、求爾施恩於眾僕、以色列族願爾垂顧、冀爾俯聞、我與室人、及以色列族多獲罪愆、今於爾前、自言己過、


人惟上帝是賴、上帝佑之、所行之事、自開闢以來、耳未聞、目未睹焉。


耶和華與、我祖與我獲罪於爾、我任已過。


以色列族猶大家、爰及耶路撒冷居民、與厥王公、祭司先知、惟惡是作、攖予忿懥、


耶和華又曰、彼作此、干我震怒、豈非自貽厥羞乎。


耶和華無不義、我違其命、故罹重罰、壯士處女、俱為俘囚、爾曹黎庶、見我憂愁兮。


予蹈罪愆、爾不赦宥兮。


冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。


待我與爾復和、則爾當憶昔所為、抱慙不已、不敢自伐、我耶和華已言之矣。


我之律例法度、彼不遵從、而反作惡、較列邦尤甚、


我主我上帝矜憫為懷、恆加赦宥、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan