Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 7:15 - 文理《委辦譯本》

15 我但以理以所見者、中心鬱陶、戚戚然不勝懷憂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 我但以理心憂於中、所見之異象、令我煩擾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 我但依理體內之心甚憂、且我首之夢慟我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 我但以理中心駭異、所見之異象、使我惶恐、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 我但依勒乃憂於吾體之心中。吾之睹恍夜像戀我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 7:15
18 Iomraidhean Croise  

昧爽、中心憂疑、召埃及博士哲人、以夢告之、皆弗識其兆。○


我聽爾命、為民之牧、斯職不敢速棄、民遭患難、非我所欲、我所言者、惟爾使之、爾所知也。


有貌若人者、捫我口、我始啟口告之曰、我主、我見異象、中心殷憂、至魂喪失、


尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、


曰、我獲一夢、中心鬱陶、欲知其夢而無由、


但以理亦名伯底沙撒、一聞我言、不覺驚駭竟晷、中心鬱陶、余曰、伯底沙撒勿為余夢及兆、鬱伊不止、對曰、願此夢之兆、應於敵人、勿為王躬之咎、


忽得一夢、致余畏懼、宵闌輾轉、中心鬱伊、


巴比倫王伯沙撒元年、但以理假寐於榻、得夢遂誌其事、以述於人、


告我者其言如此、我但以理中心鬱陶、憂形於色、藏諸五內。


恍惚間若在以攔國書山殿、烏來河濱、


我但以理喪失其魂、致染疾病、久之始愈、然後起立、而務王事、我以所見之異象、不勝駭愕、識其兆者、迄無一人。


我聞是事、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、戰慄不已、敵雖至此、加我以難、我尚納慰、


吾自知棄帷幕不遠、以吾主耶穌   基督示我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan