Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 5:6 - 文理《委辦譯本》

6 勃然變色、中心鬱陶、腰骨閃損、兩股戰栗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 王變乎色、中心煩擾、腰骨脫節、兩膝相觸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 時王顏變色、且其心念撓慟之、致其腰節解然、並其膝相擊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 則愕然變色、中心惶恐悚懼、腰弱若骨脫節、兩膝戰慄、彼此相擊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 容色輒變。及心思勞擾之。于是厥腰之節解。厥膝兩相揕焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 5:6
21 Iomraidhean Croise  

予不覺觳觫、而骨若散兮、氣之餒也、如水之流蕩兮、心之怯也、若蠟之消融兮、


願厥目盲眯不明、厥體戰栗不已兮、


見有手足疲倦者、則為之扶持、


其中困乏者無人、顛躓者無人、寢寐者無人、不褫其帶、不解其履、


巴比倫王聞聲喪膽、憂心戚戚、若婦將產。


如彼問爾、何為太息、必曰、因風聞將來之事、眾人喪膽、手疲膝倦、懦弱如水、禍患迫至、主耶和華已言之矣。


尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、


王怒益甚、勃然變色、使爇洪爐、較常者燄烈七倍、


但以理亦名伯底沙撒、一聞我言、不覺驚駭竟晷、中心鬱陶、余曰、伯底沙撒勿為余夢及兆、鬱伊不止、對曰、願此夢之兆、應於敵人、勿為王躬之咎、


忽得一夢、致余畏懼、宵闌輾轉、中心鬱伊、


忽有人手之指顯現、書文字於王宮粉壁、燭臺相向之所、王見之、


告我者其言如此、我但以理中心鬱陶、憂形於色、藏諸五內。


城邑空虛、變為荒土、人皆喪膽、兩股戰慄、腰骨殊痛、悚惶變色、


見有手足疲倦者、則為之扶持、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan