Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 5:23 - 文理《委辦譯本》

23 惟驕其志、逆天之主、命取厥殿之器、王公后妃、用之飲酒、譽揚金銀銅鐵木石所造之上帝、彼不見不聞、不識不知、至於賜爾呼吸、整爾步履之上帝、爾反不頌美之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 惟自高而抗天上之主、取其室中之器、至於爾前、爾與大臣后妃、用以飲酒、頌美金銀銅鐵木石之神、即無見無聞無知者、至於掌爾氣息、定爾道途之上帝、則不尊榮之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 但以自舉對天之神主、且伊以神家之器取入爾前、致汝同爾各大臣、爾各妻、各妾、皆用之飲酒、且爾讚稱其各銀、金、銅、鐵、木、石、而造之各神、皆不能見、不能聞、不能知者、但以己手載爾氣、及理爾各道之神者、爾未曾榮尊之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 竟向天上之主自高、使人將其殿之器皿、取至爾前、爾與爾大臣及妃嬪、以之飲酒、讚美金銀銅鐵木石所造諸神、彼不見不聞不知、惟掌爾生氣生氣或作呼吸及爾命運爾命運原文作爾諸道塗之天主、爾反不頌揚之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 惟自高而逆天主。侍臣取厥堂之器至爾前。爾及爾大臣爾后。爾妃。以之飲酒。而讚金。銀。銅。鐵。木。石之神。所不見。不聞。不知者。轉弗頌爾氣。爾諸行在其手之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 5:23
47 Iomraidhean Croise  

祝之曰、願天地之主、至高上帝錫嘏於亞伯蘭、


耶和華上帝摶土為人、噓氣入鼻、而成血氣之人。


今王既擊以東人、中心驕奢、以此為榮、深居九重、亦可已矣。何為自取其禍、欲與猶大族偕亡乎。


獸之生命、人之性靈、操自上帝。


上帝鑒我行為、察我步履。


主遐棄之、則不得安、主斷其氣、則就死亡、歸於土兮、


天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮。


彼既斷氣、則歸於土、凡有謀為、既日消亡兮、


凡百之事、耶和華所定、人豈能逆料、


天下億兆、咎戾滋多、主必罰之、高者降之為卑、強者汰其驕心、


爾自謂必昇天、位崇隆、越乎至高之星辰、坐峻峭之山、入大會之中、躋北極之所、


時日將至、萬有之主耶和華、必折驕矜者之氣、使自高者降而為卑。


耶和華曰、我將勃興、顯我巨力、彰我大能、


其上帝非上帝、乃木石偶像、人手所作者、故亞述王擲而燬於火、


爾所侮所欺者為誰、爾白眼而視、疾聲而呼、欲攻誰乎、豈非以色列族之聖者乎。


昔耶和華上帝、創造穹蒼、使之張舒、奠定寰宇、使之生植、賦億兆以吹噓之氣、畀生民以活潑之神、今告厥僕曰、


耶和華與、我知人事不操諸己、人居斯世、不得整其步履。


彼於我前、自負不凡、故必降罰、若醉以酒、至於哇吐、顛躓不起、為人訕笑。


巴比倫人驕其心志、逆以色列族之聖主耶和華、故召弓人矢人、圍巴比倫、不許逃遁、視其所為而報之。


爾因美麗、中心驕泰、亦因光彩、失其智慧、故我必傾圮爾、使列王目睹。


人子、當告推羅王云、主耶和華曰、爾中心驕泰、自謂可匹上帝、其邑在海中、若上帝位、爾雖自謂可匹上帝、終屬凡民、非上帝也。


巧於貿易、日臻富厚、因而心驕、


耶和華曰、彼譬喬木、其葉蓁蓁、心志驕泰、


南王既殲眾敵、心志驕侈、雖敗敵軍數萬、終不能久享承平、


故我尼布甲尼撒、頌美稱譽天王、其所為者惟秉大公、真實無妄、惟驕其志者、上帝使之卑微。


妄自誇詡、違逆天軍之主、去其日獻之祭、傾其聖所、


自高不安其心、義人以信得生、


不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物予眾、


諭食祭偶像之物、吾知宇宙間、無有主偶像者、亦知上帝獨一無他、


甫入教者、未可為督、恐自衒與魔鬼同刑、


故於上帝前、萬物不得隱、豁然顯露、均為鞫我之主所視焉、


其餘未死於此災者、不改厥行、仍事諸鬼、拜不見、不聞、不行、金銀銅木石之偶像、


非利士人伯曰、我之上帝以我敵參孫付於我手。故集其眾、大獻祭品、奉事其上帝、厥名大公、自取歡悅。


或立於傍、大闢問之曰、能殺此非利士人、洒恥於以色列族者、將何所得。非利士人未受割禮、安敢侮永生上帝之軍乎。


獅與熊尚被僕所殺、此未受割禮之非利士人、既侮永生上帝之軍、亦必如是。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan